Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
sleeping
Ich
habe
geschlafen
Oh,
so
many
nights
just
on
my
own
Oh,
so
viele
Nächte
nur
mit
mir
allein
Am
I
still
dreaming?
Träume
ich
noch?
'Cause
everything
about
you
feels
like
home
Weil
alles
an
dir
sich
wie
Zuhause
anfühlt
Thought
I
lost
my
way
Dachte,
ich
hätte
meinen
Weg
verloren
Thought
that
I
couldn't
get
out
of
my
head
Dachte,
ich
könnte
nicht
aus
meinem
Kopf
herauskommen
Yeah,
I've
been
sleeping
Ja,
ich
habe
geschlafen
Oh,
so
many
nights
just
all
alone
Oh,
so
viele
Nächte
ganz
allein
I
just
wanna
get
out
of
here,
baby
Ich
will
hier
einfach
raus,
Schatz
So
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
Also,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
'Cause
I
keep
falling
in
love
with
you
over
and
over
again
Denn
ich
verliebe
mich
immer
und
immer
wieder
in
dich
Can
you
see
it?
Kannst
du
es
sehen?
'Cause
I
can't
really
tell
what's
going
on
Weil
ich
nicht
wirklich
sagen
kann,
was
los
ist
But
hell,
I
mean
it
Aber
verdammt,
ich
meine
es
ernst
Even
though
it's
hard
to
find
these
words
Auch
wenn
es
schwer
ist,
diese
Worte
zu
finden
Thought
I'd
give
up
Dachte,
ich
würde
aufgeben
Thought
it's
just
better
to
stay
out
of
it
Dachte,
es
ist
besser,
sich
aus
allem
herauszuhalten
Stay
out
of
it
all
Sich
aus
allem
herauszuhalten
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
'Cause
I
don't
think
that
I've
been
here
before
Weil
ich
nicht
glaube,
dass
ich
schon
einmal
hier
war
I
just
wanna
get
out
of
here,
baby
Ich
will
hier
einfach
raus,
Schatz
So
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
Also,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
'Cause
I
keep
falling
in
love
with
you
over
and
over
again
Denn
ich
verliebe
mich
immer
und
immer
wieder
in
dich
So
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
Also,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
Yeah,
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
Ja,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
'Cause
all
my
life
I
was
waiting
for
something
Denn
mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
auf
etwas
gewartet
So
tell
me
now
is
it
all
or
just
nothing?
Also
sag
mir
jetzt,
ist
es
alles
oder
nur
nichts?
(Do
you
wanna
get
out
of
here
with
me?)
(Willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?)
(So
tell
me
now
is
it
all
or
just
nothing?)
(Also
sag
mir
jetzt,
ist
es
alles
oder
nur
nichts?)
(Do
you
wanna
get
out
of
here
with
me?)
(Willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?)
(So
tell
me
now
is
it
all
or
just
nothing?)
(Also
sag
mir
jetzt,
ist
es
alles
oder
nur
nichts?)
I
just
wanna
get
out
of
here,
baby
Ich
will
hier
einfach
raus,
Schatz
So
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
Also,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
'Cause
I
keep
falling
in
love
with
you
over
and
over
again
Denn
ich
verliebe
mich
immer
und
immer
wieder
in
dich
(I
was
waiting,
I
was
waiting)
(Ich
habe
gewartet,
ich
habe
gewartet)
I
just
wanna
get
out
of
here,
baby
(waiting,
waiting)
Ich
will
hier
einfach
raus,
Schatz
(gewartet,
gewartet)
So
do
you
wanna
get
out
of
here,
with
me?
(Waiting,
waiting)
Also,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
(gewartet,
gewartet)
'Cause
I
keep
falling
in
love
with
you
over
and
over
again
(over,
over,
over)
Denn
ich
verliebe
mich
immer
und
immer
wieder
in
dich
(immer,
immer,
immer)
So
don't
you
wanna
get
out
of
here
with
me?
(Waiting,
waiting)
Also,
willst
du
nicht
mit
mir
von
hier
verschwinden?
(gewartet,
gewartet)
Yeah,
do
you
wanna
get
out
of
here
with
me?
(Waiting,
waiting)
Ja,
willst
du
mit
mir
von
hier
verschwinden?
(gewartet,
gewartet)
'Cause
all
my
life
I
was
waiting
for
something
(I
was
waiting,
I
was
waiting)
Denn
mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
auf
etwas
gewartet
(Ich
habe
gewartet,
ich
habe
gewartet)
So
tell
me
now
is
it
all
or
just
nothing?
Also
sag
mir
jetzt,
ist
es
alles
oder
nur
nichts?
I
just
wanna
get
out
of
here,
baby
Ich
will
hier
einfach
raus,
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miriam Hufnagl, Andreas Haeuserer, Eduard Pancrazio Prosek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.