Avelino - Prey - перевод текста песни на немецкий

Prey - Avelinoперевод на немецкий




Prey
Beute
Last year man spent more dough than I made
Letztes Jahr hab ich mehr Kohle ausgegeben, als ich verdient hab
If you knew what I made
Wenn du wüsstest, was ich verdient hab
Went and got a yard in the sticks with a maid
Hab mir 'ne Bude auf dem Land mit Dienstmädchen geholt
Mayfair with a ting in the Range
Mayfair mit 'ner Kleinen im Range
She's from the hood overseas and man's from a similar place
Sie kommt aus der Hood Übersee und ich komm' aus 'ner ähnlichen Gegend
Where they got rid of my mates
Wo sie meine Kumpels losgeworden sind
Worn out, still ain't got rid of that trauma
Ausgelaugt, hab dieses Trauma immer noch nicht überwunden
Ever seen a sawed-off?
Hast du jemals 'ne Abgesägte gesehen?
Streets get hotter than sauna
Die Straßen werden heißer als 'ne Sauna
Could've been a church, you coulda been a baller
Könnte Kirche sein, du könntest ein Baller sein
Yeah, they took shots at me
Yeah, sie haben auf mich geschossen
Shottin' really turned me into a shot-caller
Das Dealen hat mich echt zum Boss gemacht
Tryna get rid of the quarter
Versuch, das Viertel loszuwerden
Last year I really done a quarter-mil
Letztes Jahr hab ich echt 'ne Viertelmillion gemacht
Should've felt awful after but I did it all for the thrill
Hätte mich danach schrecklich fühlen sollen, aber ich tat alles für den Kick
Never had a bill, let me sort that bill
Hatte nie 'ne Rechnung, lass mich die Rechnung bezahlen
All of that guilt, bro's guilty and he lost the appeal
All diese Schuld, Bro ist schuldig und hat die Berufung verloren
Shit, my whole circle's in the box that I'm riding 'round
Scheiße, mein ganzer Kreis sitzt im Knast, in dem ich rumfahre
German whip might pull up in China town
Deutscher Schlitten könnte in Chinatown vorfahren
American tings, I'm flyin' them out
Amerikanische Mädels, ich fliege sie ein
Next belly I'm hitting, I'm buying a house
Beim nächsten großen Deal kauf ich ein Haus
Why? Cah last year man spent more dough than I made
Warum? Weil ich letztes Jahr mehr Kohle ausgegeben hab, als ich verdient hab
If you knew what I made
Wenn du wüsstest, was ich verdient hab
Went and got a yard in the sticks with a maid
Hab mir 'ne Bude auf dem Land mit Dienstmädchen geholt
I'm in the band' with a ting in the Wraith
Ich bin im Bando mit 'ner Kleinen im Wraith
She said her family's rich and I couldn't relate
Sie sagte, ihre Familie ist reich, und ich konnte das nicht nachvollziehen
I was in the hood with my mates
Ich war in der Hood mit meinen Kumpels
Grew up in broken homes with bastards
Aufgewachsen in kaputten Heimen mit Bastarden
Yeah, put them on blast and they might just blast it
Yeah, stell sie bloß und sie könnten einfach schießen
Getting rid of class-A, we ain't doing no masters
Werden Klasse-A-Drogen los, wir machen keinen Master-Abschluss
Look what we own, never had goals but the mandem were targets
Schau, was uns gehört, hatten nie Ziele, aber die Jungs waren Ziele
Remember when man licked shots by the football cage
Erinner mich, als man beim Bolzplatzkäfig Schüsse abgab
Now I'm in the yard with Lingard 'round all my football mates
Jetzt bin ich im Haus mit Lingard, umgeben von all meinen Fußballkumpels
Went long, coulda took more pain
Bin weit gegangen, hätte mehr Schmerz ertragen können
See man rather have food and cook more 'caine
Sieh mal, Mann will lieber Stoff haben und mehr Koks kochen
Yeah, had a lot on my plate, now the mandem are eating
Yeah, hatte viel um die Ohren, jetzt essen die Jungs
I ain't going on dates, new tour dates cah the gyaldem fienin'
Ich gehe nicht auf Dates, neue Tourdaten, weil die Mädels scharf drauf sind
STK on a Saturday evening
STK an einem Samstagabend
I know I'm famous, stainless kettle and I might just freeze it
Ich weiß, ich bin berühmt, Edelstahl-Teil und ich werd's vielleicht einfrieren
Gotta get diamonds with all this pressure cah we AVS1
Muss Diamanten kriegen bei all dem Druck, denn wir sind AVS1
Been down for my whole life, man are upset when the next man gets up
War mein ganzes Leben am Boden, die Leute regen sich auf, wenn der Nächste aufsteht
Sleep when you're dead, don't tell me I'm slept on
Schlaf, wenn du tot bist, sag mir nicht, ich werde unterschätzt
Had to invest in myself, don't need an investor
Musste in mich selbst investieren, brauche keinen Investor
Nah, but last year man spent more dough than I made
Nee, aber letztes Jahr hab ich mehr Kohle ausgegeben, als ich verdient hab
If you knew what I made
Wenn du wüsstest, was ich verdient hab
Got a yard in the sticks with a maid
Hab 'ne Bude auf dem Land mit Dienstmädchen
I'm in the ends with a ting and her mates
Ich bin in der Gegend mit 'ner Kleinen und ihren Freundinnen
Lookin' at yutes on the block like man's from a similar place
Schau mir die Jugendlichen auf dem Block an, als ob ich aus 'ner ähnlichen Gegend komme
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
A-V
A-V
From the gutter to glory, bitch
Vom Dreck zum Ruhm, Bitch





Авторы: Achi Avelino, Kyle Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.