Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Stage - Live from London
Die Bühne - Live aus London
So
I
arrived,
naked
and
cold
Also
kam
ich
an,
nackt
und
kalt
A
welcomed
change
from
the
abeyance
of
a
ghost
town
catacomb
Eine
willkommene
Abwechslung
von
der
Schwebe
einer
Geisterstadt-Katakombe
No
need
for
counsel
I
appreciate
the
time
I'm
not
alone
Kein
Bedarf
an
Rat,
ich
schätze
die
Zeit,
in
der
ich
nicht
allein
bin
(Why
don't
you
get
my
lawyer
on
the
phone)
(Warum
holst
du
nicht
meinen
Anwalt
ans
Telefon?)
There
were
days
these
child
eyes
Es
gab
Tage,
da
diese
Kinderaugen
Would
overlook
the
ugliness
and
fantasize
Die
Hässlichkeit
übersahen
und
fantasierten
I
found
my
heart
for
the
first
time
and
I
awakened
in
me
Ich
fand
mein
Herz
zum
ersten
Mal
und
ich
erwachte
in
mir
I
left
myself
to
navigate...
and
oh
I
felt
control
Ich
überließ
mich
selbst
dem
Navigieren...
und
oh,
ich
fühlte
Kontrolle
(It
appears
these
sheep
have
quite
an
appetite)
(Es
scheint,
diese
Schafe
haben
einen
ziemlichen
Appetit)
Who
is
the
crowd
that
peers
through
the
cage,
Wer
ist
die
Menge,
die
durch
den
Käfig
späht,
As
we
perform
here
upon
the
stage?
Während
wir
hier
auf
der
Bühne
auftreten?
As
the
boy
became
a
man
Als
der
Junge
zum
Mann
wurde
In
came
a
calm
sophistication
I
can
hardly
understand
Kam
eine
ruhige
Raffinesse
hinzu,
die
ich
kaum
verstehen
kann
So
lost
in
ego,
didn't
notice
when
the
time
had
slipped
away
So
im
Ego
verloren,
bemerkte
nicht,
wie
die
Zeit
entschlüpfte
(Yeah,
everybody's
got
a
sob
story)
(Ja,
jeder
hat
eine
traurige
Geschichte)
Jesus
Christ
was
born
to
die
Jesus
Christus
wurde
geboren,
um
zu
sterben
Leave
it
to
man
to
levitate
his
own
to
idolize
Überlass
es
dem
Menschen,
seinesgleichen
zu
erheben,
um
sie
zu
vergöttern
We're
simply
sociopaths
with
no
communication
baby
Wir
sind
einfach
Soziopathen
ohne
Kommunikation,
Baby
I
see
your
angle
but
we
differ
from
our
points
of
view
Ich
sehe
deinen
Blickwinkel,
aber
wir
unterscheiden
uns
in
unseren
Ansichten
(So,
tell
me,
what's
your
cross
to
bear?)
(Also,
sag
mir,
was
ist
dein
Kreuz
zu
tragen?)
Who
is
the
crowd
that
peers
through
the
cage,
Wer
ist
die
Menge,
die
durch
den
Käfig
späht,
As
we
perform
here
upon
the
stage?
Während
wir
hier
auf
der
Bühne
auftreten?
Tell
me
a
lie
in
a
beautiful
way
Erzähl
mir
eine
Lüge
auf
eine
schöne
Art
I
believe
in
answers
Ich
glaube
an
Antworten
Just
not
today
Nur
nicht
heute
Hope
my
wheels
don't
abandon
me
now,
seein'
that
I'm
out
here
alone
Hoffe,
meine
Räder
lassen
mich
jetzt
nicht
im
Stich,
da
ich
hier
draußen
allein
bin
I'm
runnin'
out
of
fight
Mir
geht
der
Kampfgeist
aus
And
the
wind
speaks
a
comforting
voice,
guiding
me
to
her
arms
Und
der
Wind
spricht
eine
tröstende
Stimme,
führt
mich
zu
ihren
Armen
Mother,
I'm
alright
Mutter,
mir
geht
es
gut
It
took
the
birth
of
sin
to
snake-rattle
the
mind
Es
brauchte
die
Geburt
der
Sünde,
um
den
Geist
zu
schlangenrasseln
Before
a
blow
to
the
head
by
the
gavel
of
time
to
wake
up
Vor
einem
Schlag
auf
den
Kopf
durch
den
Hammer
der
Zeit,
um
aufzuwachen
Won't
you
wake
up?
Wirst
du
nicht
aufwachen?
When
did
the
walking
apes
decide
that
nuclear
war
Wann
entschieden
die
wandelnden
Affen,
dass
Atomkrieg
Was
the
only
solution
for
them
keeping
the
score?
Just
wake
up
Die
einzige
Lösung
für
sie
war,
den
Spielstand
zu
halten?
Wach
einfach
auf
Can't
you
wake
up?
Kannst
du
nicht
aufwachen?
(You
do
know
this
is
just
a
simulation,
don't
you?)
(Du
weißt
doch,
das
ist
nur
eine
Simulation,
nicht
wahr?)
Who
is
the
crowd
that
peers
through
the
cage,
Wer
ist
die
Menge,
die
durch
den
Käfig
späht,
As
we
perform
here
upon
the
stage?
Während
wir
hier
auf
der
Bühne
auftreten?
Tell
me
a
lie
in
a
beautiful
way
Erzähl
mir
eine
Lüge
auf
eine
schöne
Art
I
believe
in
answers
Ich
glaube
an
Antworten
Just
not
today
Nur
nicht
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Baker, Matthew Sanders, Brooks Wackerman, Brian Haner, Jonathan Seward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.