Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
maletas
en
la
puerta,
José
ya
se
va
a
marchar
Die
Koffer
stehen
an
der
Tür,
José
macht
sich
bereit
zu
gehen
A
la
guerra
por
su
patria
sin
fecha
de
regresar
In
den
Krieg
für
sein
Vaterland
ohne
Rückkehrzeit
zu
sehen
Dice
a
los
niños
recen
mucho
por
su
padre,
los
voy
a
extrañar
Er
sagt
den
Kindern:
Betet
viel
für
euren
Vater,
ich
werd'
euch
vermissen
Y
una
esposa
preocupa
en
agonía
con
ganas
de
reclamar
Und
eine
besorgte
Ehefrau
in
Agonie,
mit
dem
Drang
zu
widersprechen
¿Quién
nos
cuida
y
nos
protege
como
tu
siempre
lo
has
hecho?
Wer
beschützt
und
umsorgt
uns,
wie
du
es
immer
getan?
¿Cómo
duermo
si
dormía
acostadita
en
tu
pecho?
Wie
soll
ich
schlafen,
wenn
ich
an
deiner
Brust
eingeschlafen
bin?
¿Quién
despierta
mis
mañanas
con
chulería
y
besitos?
Wer
weckt
mich
morgens
mit
Charme
und
kleinen
Küsschen?
Ay,
en
esta
navidad
¿quién
alumbra
el
arbolito?
Oh,
wer
beleuchtet
den
Weihnachtsbaum
in
dieser
Zeit?
Y
aunque
tengo
la
esperanza
de
que
Dios
siga
tus
pasos
Und
obwohl
ich
die
Hoffnung
habe,
dass
Gott
deine
Schritte
begleitet
Se
sabe
que
un
soldado
fácil
puede
fracasar
Weiß
man
doch,
dass
ein
Soldat
leicht
scheitern
kann
¿Quién
me
da
la
garantía
de
que
volverás
a
casa?
Wer
gibt
mir
die
Garantie,
dass
du
nach
Hause
zurückkehrst?
Porque
miro
tu
retrato
y
me
dan
ganas
de
llorar
Denn
ich
sehe
dein
Bild
und
will
nur
noch
weinen
Ahora
dime
quién
Sag
mir
jetzt,
wer
Ahora
dime
quién
Sag
mir
jetzt,
wer
Llora
violín,
llora
Weine,
Geige,
weine
Una
historia
un
poco
amarga,
José
tiene
que
partir
Eine
etwas
bittere
Geschichte,
José
muss
gehen
Un
soldado
en
batalla
sin
saber
cuál
es
su
fin
Ein
Soldat
im
Kampf,
ohne
sein
Ende
zu
kennen
Ya
se
despide
y
le
dice
al
más
pequeño
No
llores
así
Er
verabschiedet
sich
und
sagt
dem
Jüngsten:
Weine
nicht
so
Que
pronto
vuelvo
y
la
esposa
en
silencio
oculta
el
sufrir
Dass
er
bald
zurückkommt,
während
die
Frau
ihr
Leid
still
verbirgt
Tiene
un
nudo
en
la
garganta
pero
no
quiere
llorar,
Ein
Kloß
im
Hals,
aber
sie
will
nicht
weinen,
Ella
sabe
que
con
llantos
nada
puede
remediar
Sie
weiß,
dass
Tränen
nichts
ändern
können
Y
disfraza
su
tristeza
con
su
risa
angelical
Und
versteckt
ihre
Trauer
mit
einem
engelhaften
Lächeln
Aunque
por
dentro
le
quisiera
reprochar
Obwohl
sie
ihm
innerlich
Vorwürfe
machen
will
¿Quién
nos
cuida
y
nos
protege
como
tu
siempre
lo
haz
hecho?
Wer
beschützt
und
umsorgt
uns,
wie
du
es
immer
getan?
¿Cómo
duermo
si
dormía
acostadita
en
tu
pecho?
Wie
soll
ich
schlafen,
wenn
ich
an
deiner
Brust
eingeschlafen
bin?
¿Quién
despierta
mis
mañanas
con
chulería
y
besitos?
Wer
weckt
mich
morgens
mit
Charme
und
kleinen
Küsschen?
Ay,
en
esta
navidad
¿quién
alumbra
el
arbolito?
Oh,
wer
beleuchtet
den
Weihnachtsbaum
in
dieser
Zeit?
Y
aunque
tengo
la
esperanza
que
Dios
siga
tus
pasos
Und
obwohl
ich
die
Hoffnung
habe,
dass
Gott
deine
Schritte
begleitet
Se
sabe
que
un
soldado
fácil
puede
fracasar
Weiß
man
doch,
dass
ein
Soldat
leicht
scheitern
kann
¿Quién
me
da
la
garantía
de
que
volverás
a
casa?
Wer
gibt
mir
die
Garantie,
dass
du
nach
Hause
zurückkehrst?
Porque
miro
tu
retrato
y
me
dan
ganas
de
llorar
Denn
ich
sehe
dein
Bild
und
will
nur
noch
weinen
Ahora
dime
quién
Sag
mir
jetzt,
wer
Ahora
dime
quién
Sag
mir
jetzt,
wer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony "romeo" Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.