Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturdays (Again)
Samstage (Wieder)
Completeness
is
written
on
a
cake
Vollkommenheit
steht
auf
einem
Kuchen
geschrieben
The
red,
the
white,
the
blue,
the
opaque
Das
Rote,
das
Weiße,
das
Blaue,
das
Opake
Smoking
up
into
a
nothing
Verrauchend
ins
Nichts
Some
sweet
replies
warmin'
up
out
of
the
oven
Einige
süße
Antworten
wärmen
sich
aus
dem
Ofen
Scents
will
play
a
wonderful
day
Düfte
werden
einen
wundervollen
Tag
gestalten
Sights'll
be
exploding
Anblicke
werden
explodieren
What
blues
might
try
fold
out
into
an
open?
Welche
Melancholie
könnte
versuchen,
sich
ins
Offene
zu
entfalten?
A
person
to
thank
and
a
push
in
the
lake
and
Eine
Person,
der
man
danken
kann,
und
ein
Stoß
in
den
See
und
Things
that
I
am
hoping
for
you
Dinge,
die
ich
für
dich
erhoffe
And
some
may
try,
get
a
little
superstitious
Und
manche
mögen
versuchen,
ein
wenig
abergläubisch
zu
werden
There's
lots
of
cracks
in
many
days
Es
gibt
viele
Risse
in
vielen
Tagen
Oh
so
many
wishes
Oh
so
viele
Wünsche
But
I
don't
know
why
Aber
ich
weiß
nicht
warum
Peaked
on
Saturdays
An
Samstagen
gipfelte
es
Doo
doo,
doo
doo
Duh
duh,
duh
duh
Should
be
just
like
all
the
days
Sollten
genau
wie
alle
Tage
sein
But
I
do
know
why
Aber
ich
weiß
doch
warum
It
would
never
quite
function
for
Mondays
Es
würde
nie
ganz
für
Montage
funktionieren
Cause
they
remind
me
of
those
Saturdays
Weil
sie
mich
an
jene
Samstage
erinnern
"My,
how
time
flies!"
said
my
younger
cousin
"Meine
Güte,
wie
die
Zeit
vergeht!",
sagte
mein
jüngerer
Cousin
"My,
how
time
flies!"
said
my
younger
cousin
"Meine
Güte,
wie
die
Zeit
vergeht!",
sagte
mein
jüngerer
Cousin
I
turned
a
break
through
a
southern
pond
Ich
bahnte
einen
Weg
durch
einen
südlichen
Teich
When
the
dragonfly
she
would
buzz
on
Als
die
Libelle
weitersummte
I
turned
a
break
through
a
southern
pond
Ich
bahnte
einen
Weg
durch
einen
südlichen
Teich
When
the
dragonfly
she
would
buzz
on
Als
die
Libelle
weitersummte
But
I
don't
know
why
Aber
ich
weiß
nicht
warum
Peaked
on
Saturdays
An
Samstagen
gipfelte
es
Doo
doo,
doo
doo
Duh
duh,
duh
duh
Should
be
just
like
all
the
days
Sollten
genau
wie
alle
Tage
sein
But
I
do
know
why
Aber
ich
weiß
doch
warum
It
would
never
quite
function
for
Mondays
Es
würde
nie
ganz
für
Montage
funktionieren
Cause
they
remind
me
of
those
Saturdays
Weil
sie
mich
an
jene
Samstage
erinnern
Completeness
Vollkommenheit
Completeness
Vollkommenheit
Completeness
Vollkommenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Portner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.