Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tlawwej
3al
beb
elli
ikharrjk
ki
echa3ra
mil
3jin,
Such
die
Tür,
die
dich
rausbringt,
wie
ein
Haar
aus
dem
Teig,
Iba3dk
3al3bed
lem9ar3chin,
Halt
dich
fern
von
den
Streitsüchtigen,
Matansech
elli
i7ebbk
khoudhou
hezzou
m3ak,
Vergiss
nicht
den,
der
dich
liebt,
nimm
ihn
mit,
Khoudh
7idhrk
la
yekhdhouk
b
3in,
fi
belek
elli
rabbi
min
b3id
irak,
Sei
vorsichtig,
dass
sie
dich
nicht
mit
bösen
Blicken
treffen,
denk
daran,
dass
Gott
dich
von
weitem
sieht,
Khalletha
bik
eddenya
hej
akhtak,
Hat
dich
die
Welt
verlassen,
flieh,
meine
Liebe,
Hej
w
khalli
li
9oddemk
welli
wrak,
3al
mout
mezelou
khatoutin))
Flieh
und
lass
alles
hinter
dir,
was
vor
und
hinter
dir
liegt,
nur
noch
zwei
Schritte
bis
zum
Tod))
Kol
khatwa
w
7sebha
l'7asl
kol
7esba
b
thwebha,
Jeder
Schritt
zählt,
rechne
ihn
aus,
jede
Rechnung
hat
ihren
Preis,
Tokhmemk
yetla3thm
kol
3athra
b
3dhebha,
sodfa
chimjaybha
ejjebha,
Dein
Denken
wird
kompliziert,
jede
Hürde
bringt
Qual,
ein
Zufall,
was
bringt
er,
Eddenya
lila
wa7da
blech
mbeta
mafammech
zyeda
3ichtk
ma7chtkch
biha
Das
Leben
ist
nur
eine
Nacht,
kein
Übernachten,
kein
Mehr,
dein
Leben
braucht
dich
nicht,
Hethha,
7atta
el
7ajra
hajjet
hajret
Nimm
es,
sogar
der
Stein
hat
seine
Reise,
Wedha,
ma7la
eddenya
ama
makhyeb
3bedha
A))
Wie
schön
ist
die
Welt,
aber
wie
schlecht
sind
ihre
Menschen
A))
Li
be3k
betbi3tou
moube3
A,
as3a
bich
edhi9
youse3
A,
Wer
dich
verkauft
hat,
wird
verkauft,
beeil
dich,
damit
es
eng
wird,
damit
es
weit
wird,
Tikseb
ra7tek
ki
youfa
lifre3,
wejbk
enti
twakel
elli
je3
yea3,
Du
gewinnst
deine
Ruhe,
wenn
die
Aufregung
endet,
deine
Pflicht
ist
es,
den
Hungrigen
zu
speisen,
Tetplanta
tetblouka
dagget
echouka
touja3
ken
echouke3,
Du
wirst
gepflanzt,
du
wirst
blockiert,
der
Stich
der
Dornen
tut
nur
den
Dornen
weh,
9bal
ma
t3awd
el
ma3bouka,
9bal
ma
tetba99t
fi
tba9
el
wede3))
Bevor
du
das
Verbrauchte
wiederholst,
bevor
du
in
den
Zustand
zurückfällst))
W
9bal
mal
2awtar
mta3
mokhk
tetwattr
lawwej
chouf
sayyéd
i9arrik
Und
bevor
die
Saiten
deines
Gehirns
gespannt
werden,
such
dir
einen
Meister,
der
dich
lehrt,
Fann
esabbr
youfa
el
khouf
eddenya
3eddk
Die
Kunst
der
Geduld,
die
Angst
endet,
die
Welt
zählt
dich,
Biha
tsakkr,
tetmanna
tmanti
fiha
tmatter,
Sie
schließt
dich
ein,
du
wünschst
dir,
dass
es
regnet,
Matra
mkarrza
trannekh
7atta
li
metkaffen
fi
darou,
Du
siehst
nicht
mal
den,
der
in
seinem
Haus
begraben
ist,
Mdhaya3
iminou
min
isarou,
Er
hat
seine
Rechte
und
Linke
verloren,
Mchaya3
3inou
ichouf
fi
3waj
msattr
Er
hat
seine
Augen
verloren
und
sieht
das
Krumme
gerade,
, 3arka
bin
endhif
w
bin
lem3akkr))
Ein
Kampf
zwischen
dem
Sauberen
und
dem
Schmutzigen))
9ader
ta3bk
ken
elli
t3eb
kifek
i
chbih,
Nur
wer
sich
wie
du
abmüht,
kann
deine
Mühe
schätzen,
Welli
9rib
ira7em
3la
ra7et
belou,
Und
wer
nah
ist,
erbarmt
sich
seiner
Ruhe,
Ki
ndim
gdim
lsenou
bsennih,
n9im
ama
ta3bou
mkhobbih,
Wie
ein
alter
Groll,
seine
Zunge
beißt
er
mit
den
Zähnen,
ich
erhebe
mich,
aber
meine
Müdigkeit
ist
verborgen,
Denitou
tetbaddel
newi
ifok
ibattel
7atta
lin
tetfadh
7adhou
i3anne9
Sein
Leben
ändert
sich,
er
will
aufgeben,
gibt
auf,
bis
seine
Geduld
erschöpft
ist
und
er
umarmt
Fi
dhbeba,
7atta
lin
tet7al
chehewetou
Eine
Fliege,
bis
seine
Begierde
geweckt
wird,
Tchelit,
ayemetou
dhbelit,
joujouet
w
jwenit
Ausgelaugt,
seine
Tage
sind
verwelkt,
Spielzeuge
und
Flügelchen
Ti7
b
re7la
t7allilk
el
morr
tratta7lk
a7welk,
l
mokh
traka7lk,
Fall
mit
einer
Reise,
die
dir
das
Bittere
öffnet,
deine
Umstände
beruhigt,
dein
Gehirn
beruhigt,
Tlamma7lk,
w
l
feyda
ki
tirbe7
mba3d
matcherk
nafra7lk,
Sie
zeigt
dir,
und
der
Vorteil
ist,
wenn
du
gewinnst,
danach
freue
ich
mich
für
dich,
wenn
du
teilst,
Stfeyl
l
felik,
takhtf
sur
mich
belik,
Sei
optimistisch,
verschwinde,
sei
nicht
traurig,
Testbekht
b
hbelik,
dhnoubk
yedhbelou
fennawwar
tazhelk))
Sei
verrückt
nach
deiner
Verrücktheit,
deine
Sünden
lassen
die
Blumen
verwelken,
du
wirst
erblühen))
9bal
mayoufa
lajal
mte7a
nsi7a
khoudha
yea,
Bevor
seine
Zeit
abläuft,
nimm
diesen
Rat
an,
ja,
9bal
mayoufa
lajal
mte7a
nsi7a
khoudha,
es9i
rou7k
men
7oudhha,
Bevor
seine
Zeit
abläuft,
nimm
diesen
Rat
an,
tränke
deine
Seele
daraus,
9bal
mayoufa
lajal
mte7a
nsi7a
khoudha
sta3mlha,
Bevor
seine
Zeit
abläuft,
nimm
diesen
Rat
an,
nutze
ihn,
Matkhallihech
fi
39alha,
Lass
ihn
nicht
in
ihrem
Verstand,
Matwafihech
w
ki
to3rdhk
lezm
ta39lha
nsi7a))
Erfülle
ihn
nicht,
und
wenn
er
dich
trifft,
musst
du
ihn
verstehen,
ein
Rat))
Touja3
ken
el
kelma
es7i7a
beli
matala3
lezem
dima
ta9ra
7seb
eti7a
Nur
das
richtige
Wort
schmerzt,
was
nicht
aufsteigt,
du
musst
immer
den
Fall
einplanen
Lezem
tefhem
lekleb
menbi7ha
mouch
lkol
aabed
Du
musst
das
Bellen
der
Hunde
verstehen,
nicht
alle
Menschen
Mouch
kol
warrda
fiha
ri7a
mouch
kol
5orda
temchi
tbi3a
Nicht
jede
Rose
duftet,
nicht
jedes
Seil
kannst
du
verkaufen,
Kima
etofla
li
ma5ouha
aal
fdhi7a
Wie
das
Mädchen,
das
wegen
der
Schande
genommen
wurde
Hata
el
7achya
lezem
te5ouha
b
nsi7a
Sogar
das
Füllen
musst
du
mit
einem
Rat
nehmen
Dima
rajel
fard
tbi3a
dima
labes
9odem
enes
o
t5abi
fel
wji3a
Immer
ein
Mann
mit
der
gleichen
Art,
immer
gut
gekleidet
vor
den
Leuten
und
versteckt
den
Schmerz
W
dima
talif
mouch
dima
far7a
m3a
kol
sbo3
fama
tarf
ey
Und
immer
verirrt,
nicht
immer
Freude,
mit
jeder
Woche
gibt
es
ein
Stück,
ja
Fou9
kol
sana3
fama
7arf
' fou9
kol
3arf
fama
77arf
Über
jedem
Handwerk
gibt
es
einen
Buchstaben,
über
jedem
Brauch
gibt
es
einen
Buchstaben
Dima
yabda
b
sy
foulen
yo93ed
fama
rabi
sa7bi
ken
yji
toufen
Es
beginnt
immer
mit
'wenn',
der
Kerl
bleibt,
es
gibt
Gott,
mein
Freund,
wenn
er
kommt,
wird
er
sterben
Yhez
el
kol
kima
e
las
mayeta7kech
kol
chay
yet7as
Er
nimmt
alles,
wie
das
Ass,
nicht
alles
wird
erzählt,
alles
wird
gefühlt
Lghadi
ken
f3aylek
w
matal9achi
chkoun
y7iz
Dort
nur
deine
Taten
und
du
findest
niemanden,
der
dich
stützt
O
dima
tal9a
chkoun
alik
y3is
ey
theb
thej
Und
du
findest
immer
jemanden,
der
dich
beobachtet,
ja,
du
willst
fliehen
Enti
tfol
ndhif
o
tounis
sahbi
theb
l
khmaj
mafama
ken
Du
bist
ein
sauberes
Mädchen
und
Tunis,
mein
Freund,
will
den
Schmutz,
es
gibt
nur
La3waj
ken
tchich
t7eb
tonfokh
o
enti
el
gholl
mte3ik
t7eb
tfich
Das
Krumme,
wenn
du
furzen
willst,
und
du
bist
der
Groll,
du
willst
angeben
Hata
wenti
b3id
yjik
e
tach
'osber
taw
yjik
l
fraj
weli
hazou
tma3
Auch
wenn
du
weit
weg
bist,
kommt
der
Stich,
sei
geduldig,
die
Erleichterung
wird
kommen,
und
wer
von
der
Gier
ergriffen
wurde
D5al
ma3awedch
5raj
ey
denya
nfaserha
f
draj
wala
a9al
- mala
39al
Ist
eingetreten
und
nicht
zurückgekehrt,
ja,
die
Welt
erkläre
ich
in
Stufen
oder
weniger
- was
für
ein
Verstand
Nes
f
m5a5ha
tnik
o
base
lezem
fama
7al
beli
w7elt
taw
tet7al
Leute
in
ihren
Köpfen
ficken
und
Basis,
es
muss
eine
Lösung
geben,
was
feststeckt,
wird
sich
lösen
Mahou
wra
la3sal
fama
haja
toujaa
kima
n7al
Denn
hinter
dem
Honig
gibt
es
etwas,
das
schmerzt,
wie
eine
Biene
Mathebech
tou9ef
3achat
theb
temchi
wra
l
b7ar
Du
willst
nicht
aufhören
zu
leben,
du
willst
über
das
Meer
hinausgehen
Khater
lkolha
ta7ki
houni
o
tal9a
ken
e
ch3ar
ken
echar
Weil
alle
hier
reden
und
du
findest
nur
das
Haar,
nur
das
Böse
Ken
3bed
basita
tafra7
ken
f
ras
kol
chhar
base
f
kol
star
fih
Nur
einfache
Leute
sind
glücklich,
nur
am
Ende
jedes
Monats,
Basis
in
jeder
Zeile
darin
Nsi7a
weli
fih
eri7a
9olou
taw
net9ablou
tounes
sghira
t9oul
9bar
Ein
Rat,
und
wer
den
Duft
hat,
sag
ihm,
wir
werden
uns
treffen,
Tunesien
ist
klein,
du
sagst
ein
Grab
Ey
t9oul
bgar
tahki
maaha
9ad
matansa7
be9i
chay
Ja,
du
sagst
eine
Kuh,
du
redest
mit
ihr,
so
viel
du
auch
rätst,
es
bleibt
etwas
9aad
matasmaa3
be9i
chwaya
yeh
sbeh
enikou
onoum
n9oumou
ki
Ein
bisschen
mehr,
ja,
am
Morgen
ficken
wir
und
schlafen,
wir
stehen
auf,
wenn
Toufa
laacheya
yeh
fot
e
rap
manaarefch
walit
nasna3
f
chneya
Der
Abend
endet,
ja,
vergiss
den
Rap,
ich
weiß
nicht,
ich
habe
angefangen,
etwas
zu
machen
O
ki
tetsaker
wa7dek
asna3
zaborom
theneya
nsi7a
5oudhha
kima
Und
wenn
du
alleine
bist,
mach
eine
verdammte
Sache,
ein
Rat,
nimm
ihn
so,
wie
er
ist
Heya,
ghalta
kif
t3ich
maahom
dima
neya
dima
titrouwet
lkol
7jar
Es
ist
ein
Fehler,
wenn
du
immer
naiv
mit
ihnen
lebst,
du
wirst
immer
nass,
jeder
Stein
Yeh
fama
tari5
fi
kol
9jar
' kol
wehed
w
3lech
9dar
yeh
5 zone
Ja,
es
gibt
eine
Geschichte
in
jedem
Krug,
jeder
und
warum
er
konnte,
ja,
5 Zonen
Aveyro
boy
yeh
yeh
fama
9ima
fel
ktiba
ey
mahou
fama
9ima
f
kol
jbal
Aveyro
Boy,
ja,
ja,
es
gibt
einen
Wert
in
der
Schrift,
ja,
es
gibt
einen
Wert
in
jedem
Berg
Fan
ynik
o
hedhi
79i9a
rja3na
lmouzika
bnina
kima
9bal
mother'fuckka
Kunst
fickt,
und
das
ist
die
Wahrheit,
wir
sind
zurück
zur
Musik,
lecker
wie
früher,
Motherfucker
Ki
to3rdhk
lezm
ta39alha,
ostorha
bastanha
yea,
Wenn
er
dich
trifft,
musst
du
ihn
verstehen,
bedecke
sie
mit
ihrem
Zustand,
ja,
La
tarhanha
la
tbi7a
kaffanha
mati7mlhech
ama
malzoum
thadhamha
Verpfände
sie
nicht,
verkaufe
sie
nicht,
begrabe
sie,
du
erträgst
sie
nicht,
aber
du
musst
sie
verdauen
7yetk
nadhamha
yea
3lech
msakkarha
min
ghadi
9osselha
nsi7a
Dein
Leben,
organisiere
es,
ja,
warum
hast
du
es
von
dort
verschlossen,
schneide
es
ab,
ein
Rat
Fasserha
kitterzi
fasselha
w
Erkläre
es,
schneide
es
zu
und
9assemha
ki
tkamel
tefhemha
ethneya
t9asserha
Teile
es,
wenn
du
fertig
bist,
verstehst
du
es,
der
Weg
wird
kürzer
Avro
red,
nsi7a
teksi
liksed
torddou
b
7weyjou,
Avro
rot,
ein
Rat,
ein
Taxi
für
den
Unfall,
du
gibst
es
mit
seinen
Sachen
zurück,
Iwali
fidfé,
9bal
mayoufa
lajal
mte7a
nsi7a
khoudha,
lajal
wfé
Es
wird
wertlos,
bevor
seine
Zeit
abläuft,
nimm
diesen
Rat
an,
die
Zeit
ist
abgelaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.