Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
que
pretenda
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
beabsichtige,
Que
to'
estos
temas
dass
all
diese
Lieder
Lleven
tu
nombre
deinen
Namen
tragen.
Es
condido
en
letra
Es
ist
im
Text
versteckt,
Hay
algo
que
no
deje
e'
pensar
da
ist
etwas,
worüber
ich
ständig
nachdenke
Y
ocupo
la
verdad
und
ich
brauche
die
Wahrheit,
Mandame
una
señal
sende
mir
ein
Zeichen.
Cuando
te
escribo
un
tema
Wenn
ich
dir
ein
Lied
schreibe,
Dime
tu
te
das
cuenta
merkst
du
es
dann?
Dime
tu
sientes
algo
Fühlst
du
etwas,
Aunque
solo
sea
pena
auch
wenn
es
nur
Mitleid
ist?
Dime
que
no
quieres
canciones
(Dime)
Sag
mir,
dass
du
keine
Lieder
willst
(Sag
mir)
Dime
que
no
quieres
perdones
Sag
mir,
dass
du
keine
Entschuldigungen
willst.
Muchos
de
mis
temas
Viele
meiner
Lieder
No
es
que
llevan
tu
nombre
tragen
nicht
deinen
Namen,
Mas
me
llevan
donde
aber
sie
führen
mich
dorthin,
Conoci
el
amor
wo
ich
die
Liebe
Por
primera
vez
zum
ersten
Mal
kennengelernt
habe.
Y
aunque
nadie
es
perfecta
Und
obwohl
niemand
perfekt
ist,
Baby
tu
eras
mi
diez
Baby,
du
warst
meine
Zehn.
Ahora
mis
sentimos
son
adeversos
meine
Gefühle
jetzt
gegensätzlich
sind,
No
puedo
no
incluirte
en
mis
versos
kann
ich
nicht
anders,
als
dich
in
meine
Verse
einzubeziehen.
Te
llevo
tatuadao
en
la
mitad
de
mis
recuerdos
Ich
trage
dich
tätowiert
in
der
Hälfte
meiner
Erinnerungen,
Contigo
me
viví
los
viejos
buenos
momentos
mit
dir
habe
ich
die
guten
alten
Zeiten
erlebt.
Necesito
la
verdad
nur
die
Wahrheit,
Mandame
un
señal
sende
mir
ein
Zeichen,
Es
to'
lo
que
pido
das
ist
alles,
was
ich
verlange.
Cuando
te
escribo
un
tema
Wenn
ich
dir
ein
Lied
schreibe,
Dime
tu
te
das
cuenta
merkst
du
es
dann?
Dime
tu
sientes
algo
Fühlst
du
etwas,
Aunque
solo
sea
pena
auch
wenn
es
nur
Mitleid
ist?
Dime
que
no
quieres
canciones
(Dime)
Sag
mir,
dass
du
keine
Lieder
willst
(Sag
mir)
Dime
que
no
quieres
perdones
Sag
mir,
dass
du
keine
Entschuldigungen
willst.
Pero
te
agradezco
Aber
ich
danke
dir
To'
lo
que
aguantaste
für
alles,
was
du
ertragen
hast,
Que
no
lo
hubiera
hecho
el
resto
was
andere
nicht
getan
hätten.
Perdoname
lo
pretexto
Verzeih
mir
die
Ausreden,
Gracias
por
el
sexo
danke
für
den
Sex,
Los
textos
die
Nachrichten,
Lo
bueno
vivido
das
Gute,
das
wir
erlebt
haben.
Tu
me
enseñaste
el
amor
Du
hast
mir
die
Liebe
gezeigt,
Tu
me
arruinaste
el
amor
du
hast
mir
die
Liebe
ruiniert.
Y
desde
entonces
ahora
yo
busco
hacerlo
de
vuelta
Und
seitdem
versuche
ich,
es
wieder
gutzumachen.
Ojo
por
ojo
es
que
este
mundo
da
vuelta
Auge
um
Auge,
so
dreht
sich
diese
Welt.
Tome
la
curva
y
te
fuiste
por
la
recta
Ich
nahm
die
Kurve
und
du
bist
geradeaus
gegangen,
De
ese
camino
no
hay
vuelta
von
diesem
Weg
gibt
es
keine
Rückkehr
Cuando
te
escribo
un
tema
(Cuando
te
escribo
un
tema)
Wenn
ich
dir
ein
Lied
schreibe
(Wenn
ich
dir
ein
Lied
schreibe),
Dime
tu
te
das
cuenta
(Dime
tu
te
das
cuenta)
merkst
du
es
dann?
(Merkst
du
es
dann?)
Dime
tu
sientes
algo
(Dime
si
sientes
algo)
Fühlst
du
etwas?
(Fühlst
du
etwas?)
Aunque
solo
sea
pena
(Aunque
solo
sea
pena)
Auch
wenn
es
nur
Mitleid
ist
(Auch
wenn
es
nur
Mitleid
ist).
Dime
que
no
quieres
canciones
(Dime)
Sag
mir,
dass
du
keine
Lieder
willst
(Sag
mir)
Dime
que
no
quieres
perdones
Sag
mir,
dass
du
keine
Entschuldigungen
willst.
Ya
me
ganaste
la
vuelta
Du
hast
mich
schon
überholt,
Tienes
tu
vida
resuelta
du
hast
dein
Leben
geregelt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Cabada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.