Avion Blackman - Do You Ever? - перевод текста песни на немецкий

Do You Ever? - Avion Blackmanперевод на немецкий




Do You Ever?
Denkst du jemals nach?
She is a precious little child, two pig tails and a toothless smile
Sie ist ein kostbares kleines Kind, zwei Zöpfe und ein zahnloses Lächeln
A world of possibilities, imagination running wild
Eine Welt voller Möglichkeiten, die Fantasie kennt keine Grenzen
It is the worst day of the year, her mother gives her an embrace
Es ist der schlimmste Tag des Jahres, ihre Mutter umarmt sie
With eyes welled up in tears, she says "daddy's gone to a better place"
Mit tränengefüllten Augen sagt sie: "Papa ist an einem besseren Ort"
Lying in bed with tears in her eyes
Liegend im Bett mit Tränen in den Augen
Afraid of the dark, so she turns to the light
Angst vor der Dunkelheit, also wendet sie sich dem Licht zu
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Now she's just turned sweet sixteen, reading fashion magazines
Jetzt ist sie gerade süße sechzehn geworden, liest Modemagazine
Her innocence is gone, and she's on the party scene
Ihre Unschuld ist dahin, und sie ist in der Partyszene unterwegs
Hangin' out on Friday night, "can I bum another light?"
Hängt am Freitagabend rum, "kann ich mir noch eine Zigarette schnorren?"
Everything just feels so right, until her friend commits suicide
Alles fühlt sich einfach so richtig an, bis ihre Freundin Selbstmord begeht
Lying in bed with tears in her eyes
Liegend im Bett mit Tränen in den Augen
Afraid of the dark, so she turns to the light
Angst vor der Dunkelheit, also wendet sie sich dem Licht zu
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
She was an ordinary girl, with a pocket full of dreams
Sie war ein gewöhnliches Mädchen, mit einer Tasche voller Träume
Now she's in an empty life, and nothing's as it seems
Jetzt führt sie ein leeres Leben, und nichts ist, wie es scheint
The only one that brings her joy, is her husband of thirty years
Der Einzige, der ihr Freude bringt, ist ihr Ehemann seit dreißig Jahren
Until he has a stroke and dies, now her joy has disappeared.
Bis er einen Schlaganfall erleidet und stirbt, jetzt ist ihre Freude verschwunden.
Lying in bed with tears in her eyes
Liegend im Bett mit Tränen in den Augen
Afraid of the dark, so she turns to the light
Angst vor der Dunkelheit, also wendet sie sich dem Licht zu
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Now she's in a nursing home, no one visits any more
Jetzt ist sie in einem Pflegeheim, niemand besucht sie mehr
Her whole life is behind her, and nothing is before
Ihr ganzes Leben liegt hinter ihr, und nichts liegt vor ihr
The only companion left, is her television set
Der einzige verbleibende Gefährte ist ihr Fernsehgerät
She hears the pastor's voice on Sunday, then breathes her last breath
Sie hört sonntags die Stimme des Pastors, dann atmet sie ihren letzten Atemzug
Lying in bed, with tears in her eyes
Liegend im Bett, mit Tränen in den Augen
Afraid of the dark, so she moves towards the light.
Angst vor der Dunkelheit, also bewegt sie sich auf das Licht zu.
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Do you ever think what life is worth?
Denkst du jemals darüber nach, was das Leben wert ist?
Where will you go when you leave the earth?
Wohin wirst du gehen, wenn du die Erde verlässt?
Do you hear?, hear His voice?, calling you to the light
Hörst du?, hörst du Seine Stimme?, die dich zum Licht ruft
Can you hear?, hear His voice?, calling you to the light
Kannst du hören?, Seine Stimme hören?, die dich zum Licht ruft





Авторы: Mark Mohr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.