Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Ever?
Denkst du jemals nach?
She
is
a
precious
little
child,
two
pig
tails
and
a
toothless
smile
Sie
ist
ein
kostbares
kleines
Kind,
zwei
Zöpfe
und
ein
zahnloses
Lächeln
A
world
of
possibilities,
imagination
running
wild
Eine
Welt
voller
Möglichkeiten,
die
Fantasie
kennt
keine
Grenzen
It
is
the
worst
day
of
the
year,
her
mother
gives
her
an
embrace
Es
ist
der
schlimmste
Tag
des
Jahres,
ihre
Mutter
umarmt
sie
With
eyes
welled
up
in
tears,
she
says
"daddy's
gone
to
a
better
place"
Mit
tränengefüllten
Augen
sagt
sie:
"Papa
ist
an
einem
besseren
Ort"
Lying
in
bed
with
tears
in
her
eyes
Liegend
im
Bett
mit
Tränen
in
den
Augen
Afraid
of
the
dark,
so
she
turns
to
the
light
Angst
vor
der
Dunkelheit,
also
wendet
sie
sich
dem
Licht
zu
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Now
she's
just
turned
sweet
sixteen,
reading
fashion
magazines
Jetzt
ist
sie
gerade
süße
sechzehn
geworden,
liest
Modemagazine
Her
innocence
is
gone,
and
she's
on
the
party
scene
Ihre
Unschuld
ist
dahin,
und
sie
ist
in
der
Partyszene
unterwegs
Hangin'
out
on
Friday
night,
"can
I
bum
another
light?"
Hängt
am
Freitagabend
rum,
"kann
ich
mir
noch
eine
Zigarette
schnorren?"
Everything
just
feels
so
right,
until
her
friend
commits
suicide
Alles
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an,
bis
ihre
Freundin
Selbstmord
begeht
Lying
in
bed
with
tears
in
her
eyes
Liegend
im
Bett
mit
Tränen
in
den
Augen
Afraid
of
the
dark,
so
she
turns
to
the
light
Angst
vor
der
Dunkelheit,
also
wendet
sie
sich
dem
Licht
zu
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
She
was
an
ordinary
girl,
with
a
pocket
full
of
dreams
Sie
war
ein
gewöhnliches
Mädchen,
mit
einer
Tasche
voller
Träume
Now
she's
in
an
empty
life,
and
nothing's
as
it
seems
Jetzt
führt
sie
ein
leeres
Leben,
und
nichts
ist,
wie
es
scheint
The
only
one
that
brings
her
joy,
is
her
husband
of
thirty
years
Der
Einzige,
der
ihr
Freude
bringt,
ist
ihr
Ehemann
seit
dreißig
Jahren
Until
he
has
a
stroke
and
dies,
now
her
joy
has
disappeared.
Bis
er
einen
Schlaganfall
erleidet
und
stirbt,
jetzt
ist
ihre
Freude
verschwunden.
Lying
in
bed
with
tears
in
her
eyes
Liegend
im
Bett
mit
Tränen
in
den
Augen
Afraid
of
the
dark,
so
she
turns
to
the
light
Angst
vor
der
Dunkelheit,
also
wendet
sie
sich
dem
Licht
zu
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Now
she's
in
a
nursing
home,
no
one
visits
any
more
Jetzt
ist
sie
in
einem
Pflegeheim,
niemand
besucht
sie
mehr
Her
whole
life
is
behind
her,
and
nothing
is
before
Ihr
ganzes
Leben
liegt
hinter
ihr,
und
nichts
liegt
vor
ihr
The
only
companion
left,
is
her
television
set
Der
einzige
verbleibende
Gefährte
ist
ihr
Fernsehgerät
She
hears
the
pastor's
voice
on
Sunday,
then
breathes
her
last
breath
Sie
hört
sonntags
die
Stimme
des
Pastors,
dann
atmet
sie
ihren
letzten
Atemzug
Lying
in
bed,
with
tears
in
her
eyes
Liegend
im
Bett,
mit
Tränen
in
den
Augen
Afraid
of
the
dark,
so
she
moves
towards
the
light.
Angst
vor
der
Dunkelheit,
also
bewegt
sie
sich
auf
das
Licht
zu.
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Do
you
ever
think
what
life
is
worth?
Denkst
du
jemals
darüber
nach,
was
das
Leben
wert
ist?
Where
will
you
go
when
you
leave
the
earth?
Wohin
wirst
du
gehen,
wenn
du
die
Erde
verlässt?
Do
you
hear?,
hear
His
voice?,
calling
you
to
the
light
Hörst
du?,
hörst
du
Seine
Stimme?,
die
dich
zum
Licht
ruft
Can
you
hear?,
hear
His
voice?,
calling
you
to
the
light
Kannst
du
hören?,
Seine
Stimme
hören?,
die
dich
zum
Licht
ruft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Mohr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.