Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annodo
il
suono
e
un
filo
Ich
knüpfe
den
Klang
und
einen
Faden
Lo
tiro
dalla
bocca
Ich
ziehe
ihn
aus
dem
Mund
Dal
labbro
salta
e
vola
una
parola
Von
der
Lippe
springt
und
fliegt
ein
Wort
Annodo
il
suono
e
un
filo
Ich
knüpfe
den
Klang
und
einen
Faden
Lo
tiro
dalla
bocca
Ich
ziehe
ihn
aus
dem
Mund
Nell'aria
salta
e
vola
una
parola
In
der
Luft
springt
und
fliegt
ein
Wort
Le
parole
nascono
dai
boschi
Die
Worte
entstehen
in
den
Wäldern
Dal
freddo
che
si
respira
o
dal
mare
Aus
der
Kälte,
die
man
atmet,
oder
aus
dem
Meer
Sì,
dal
mare
che
rovescia
a
riva
catrame
Ja,
aus
dem
Meer,
das
Teer
ans
Ufer
spült
Le
parole
si
mischiano
al
cibo
e
alla
fame
Die
Worte
mischen
sich
mit
dem
Essen
und
dem
Hunger
Le
parole
ci
girano
intorno,
vanno
e
vengono
così
Die
Worte
kreisen
um
uns,
gehen
und
kommen
so
Le
parole
corrono
intorno,
vanno
e
vengono
così
Die
Worte
laufen
umher,
gehen
und
kommen
so
Uomo,
animale,
vertigine,
scale
Mensch,
Tier,
Schwindel,
Treppen
Scavare,
scalare,
trattino,
vocale
Graben,
klettern,
Bindestrich,
Vokal
A,
E,
I,
O,
U
A,
E,
I,
O,
U
Uomo,
animale,
vertigine,
scale
Mensch,
Tier,
Schwindel,
Treppen
Scavare,
scalare,
trattino,
vocale
Graben,
klettern,
Bindestrich,
Vokal
A,
E,
I,
O,
U
A,
E,
I,
O,
U
Annodo
un
suono
e
un
filo
Ich
knüpfe
einen
Klang
und
einen
Faden
Lo
tiro
dalla
bocca
Ich
ziehe
ihn
aus
dem
Mund
Dal
labbro
salta
e
vola
una
parola
Von
der
Lippe
springt
und
fliegt
ein
Wort
Annodo
un
suono
e
un
filo
Ich
knüpfe
einen
Klang
und
einen
Faden
Si
arrampica
alla
bocca
Es
klettert
zum
Mund
empor
Fa
un
salto
e
una
capriola
la
parola
Das
Wort
macht
einen
Sprung
und
einen
Purzelbaum
Le
parole
nascono
dal
canto,
dai
prati
bagnati
a
brina
Die
Worte
entstehen
aus
dem
Gesang,
aus
den
taufeuchten
Wiesen
Dalle
campane
fanno
male,
febbre
che
continua
a
bruciare
Von
den
Glocken
tun
sie
weh,
Fieber,
das
weiter
brennt
Le
parole...
ombre
dietro
i
vetri
ad
aspettare
Die
Worte...
Schatten
hinter
den
Scheiben,
die
warten
Le
parole
ci
girano
intorno
Die
Worte
kreisen
um
uns
Vanno
e
vengono
così
Gehen
und
kommen
so
Le
parole
corrono
intorno
Die
Worte
laufen
umher
Vanno
e
vengono
così
Gehen
und
kommen
so
Le
parole
corrono
intorno...
Die
Worte
laufen
umher...
Uomo,
animale,
vertigine,
scale
Mensch,
Tier,
Schwindel,
Treppen
Scavare,
scalare,
trattino,
vocale
Graben,
klettern,
Bindestrich,
Vokal
A,
E,
I,
O,
U
A,
E,
I,
O,
U
Uomo,
animale,
vertigine,
scale
Mensch,
Tier,
Schwindel,
Treppen
Scavare,
scalare,
trattino,
vocale
Graben,
klettern,
Bindestrich,
Vokal
A,
E,
I,
O,
U
A,
E,
I,
O,
U
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Tronco, Luigi De Crecenzo
Альбом
Privé
дата релиза
18-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.