Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ancora Ci Penso
Ich Denke Immer Noch Daran
E
ti
vedo
così
nella
mia
mente
Und
ich
sehe
dich
so
in
meinen
Gedanken
La
tua
mano
sugli
occhi
Deine
Hand
auf
den
Augen
Ed
io
mi
nascondo
timidamente
Und
ich
verstecke
mich
schüchtern
Dietro
un
albero
pieno
di
foglie
Hinter
einem
Baum
voller
Blätter
Saresti
mia
moglie
se
avessi
un
giardino
così
Du
wärst
meine
Frau,
wenn
ich
so
einen
Garten
hätte
E
ti
sento
così
teneramente
Und
ich
höre
dich
so
zärtlich
Mentre
canti
le
storie
Während
du
die
Geschichten
singst
Prendendomi
in
giro
davanti
alla
gente
Mich
vor
den
Leuten
aufziehst
Ed
il
tempo
passava
veloce
Und
die
Zeit
verging
schnell
Correva
già
voce
che
tanto
non
eri
la
mia
Es
ging
schon
das
Gerücht
um,
dass
du
sowieso
nicht
mein
warst
Qualcuno
ti
ha
vista
così
Jemand
hat
dich
so
gesehen
Qualcuno
passato
di
lì
Jemand,
der
dort
vorbeiging
È
quasi
da
tutta
una
vita
che
ancora
ci
penso
Seit
fast
einem
ganzen
Leben
denke
ich
noch
daran
E
ti
perdo
così
in
un
momento
Und
ich
verliere
dich
so
in
einem
Augenblick
Com′è
vero
che
la
nostalgia
è
una
mossa
maligna
del
tempo
Wie
wahr
es
ist,
dass
die
Nostalgie
ein
boshafter
Zug
der
Zeit
ist
Ed
il
tempo
passando
veloce
Und
die
Zeit,
schnell
vergehend
Mi
ha
detto
con
voce
sicura
Sagte
mir
mit
sicherer
Stimme
Mai
più
di
così
Nie
mehr
als
das
Qualcuno
ti
ha
vista
così
Jemand
hat
dich
so
gesehen
Qualcuno
passato
di
lì
Jemand,
der
dort
vorbeiging
È
quasi
da
tutta
una
vita
che
ancora
ci
penso
Seit
fast
einem
ganzen
Leben
denke
ich
noch
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.