Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banda Casertana
Banda Casertana
Guarda
quella
che
somiglia
ad
un
albero
che
fa
Schau
die
an,
die
einem
Baum
gleicht,
der
Frutta
meraviglia
della
sete
che
c'ho
già
wunderbare
Früchte
trägt
gegen
den
Durst,
den
ich
schon
habe
(Che
fa)
Passa
proprio
per
di
qua
(Was
tut
sie?)
Sie
geht
genau
hier
vorbei
(Che
fa)
Se
le
chiedo
come
va
(Was
tut
sie?)
Wenn
ich
sie
frage,
wie's
ihr
geht
Guarda
quella
che
si
piglia
il
sole
in
città
Schau
die
an,
die
sich
in
der
Stadt
sonnt
Quella
che
somiglia
ad
un
monte
di
pietà
Die,
die
einem
Pfandhaus
gleicht
(Non
dà)
tutto
quello
che
lei
ha
(Sie
gibt
nicht)
alles,
was
sie
hat
(Non
dà)
se
per
prima
non
avrà
(Sie
gibt
nicht),
wenn
sie
nicht
zuerst
bekommt
Banda
casertana,
suona
come
sai
Banda
Casertana,
spiel,
wie
du
es
kannst
Canta
di
una
donna
così
femmina
che
si
girerà
Sing
von
einer
Frau,
so
weiblich,
dass
sie
sich
umwenden
wird
Primo
non
parlare
troppo,
meglio
se
riderà
Erstens,
rede
nicht
zu
viel,
besser
ist,
wenn
sie
lacht
Gioca
come
fossi
sotto,
crede
che
vincerà
Spiel,
als
wärst
du
unterlegen,
sie
glaubt,
sie
wird
gewinnen
(Si
sa)
è
una
cosa
che
già
si
sa
(Man
weiß)
das
ist
etwas,
das
man
schon
weiß
(Che
fa)
che
bandiera
sventolerà
(Was
tut
sie?)
welche
Flagge
sie
schwenken
wird
Guarda
quella
che
si
sbaglia,
magari
dopo
che
fa
Schau
die
an,
die
sich
irrt,
was
sie
wohl
danach
tut
Dice
che
è
soltanto
una
questione
di
libertà
Sie
sagt,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Freiheit
(Non
sa)
la
sua
mano
cosa
fa
(Sie
weiß
nicht)
was
ihre
Hand
tut
(Che
fa)
quando
è
giorno
ci
penserà
(Was
tut
sie?)
wenn
es
Tag
ist,
wird
sie
darüber
nachdenken
Banda
casertana,
suona
come
sai
Banda
Casertana,
spiel,
wie
du
es
kannst
Canta
di
una
donna
così
femmina
che
si
girerà
Sing
von
einer
Frau,
so
weiblich,
dass
sie
sich
umwenden
wird
Sarà
di
Puglia,
un'isola
siciliana
Sie
wird
aus
Apulien
sein,
eine
sizilianische
Insel
Sarà
di
nuovo,
ci
sarà
Sie
wird
wieder
da
sein,
sie
wird
da
sein
Sarà
di
mare
al
limite
con
la
pianura
Sie
wird
vom
Meer
sein,
an
der
Grenze
zur
Ebene
Sarà
italiana
di
città
Sie
wird
eine
Italienerin
aus
der
Stadt
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.