Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccolo Tormento
Kleine Qual
Non
amarsi
più
come
un
tempo
Sich
nicht
mehr
lieben
wie
früher
È
un
vero
piccolo
tormento
Ist
eine
wahre
kleine
Qual
Non
c'è
ancora
tradimento
Noch
ist
kein
Verrat
geschehen
È
solo
un
altro
sentimento
Es
ist
nur
ein
anderes
Gefühl
Quasi
quello
che
vuoi
Fast
das,
was
du
willst
Non
amarsi
più
come
un
tempo
Sich
nicht
mehr
lieben
wie
früher
È
un
vero
piccolo
tormento
Ist
eine
wahre
kleine
Qual
Non
c'è
ancora
tradimento
Noch
ist
kein
Verrat
geschehen
È
solo
un
altro
sentimento
Es
ist
nur
ein
anderes
Gefühl
Quasi
quello
che
vuoi
Fast
das,
was
du
willst
Quasi
quello
che
vuoi
Fast
das,
was
du
willst
La
casa
che
hai
Das
Haus,
das
du
hast
La
strada
che
fai
per
andare
a
lavoro
Die
Straße,
die
du
nimmst,
um
zur
Arbeit
zu
gehen
Quando
dormi
di
più
Wenn
du
länger
schläfst
Sembri
quella
di
prima
Scheinst
du
die
von
früher
zu
sein
Sorpresa
alla
sette
mi
trovi
in
cucina
Überrascht
findest
du
mich
um
sieben
in
der
Küche
E
se
il
mondo
quaggiù
Und
wenn
die
Welt
hier
unten
Sembra
a
volte
più
scuro
Manchmal
dunkler
scheint
Questione
di
stile
Eine
Frage
des
Stils
Tenere
le
cose
nascoste
Die
Dinge
versteckt
zu
halten
Parlandone
al
muro
Mit
der
Wand
darüber
zu
sprechen
E
non
amarsi
più
come
un
tempo
Und
sich
nicht
mehr
lieben
wie
früher
È
un
vero
piccolo
tormento
Ist
eine
wahre
kleine
Qual
Non
c'è
ancora
tradimento
Noch
ist
kein
Verrat
geschehen
È
solo
un
altro
sentimento
Es
ist
nur
ein
anderes
Gefühl
Quasi
quello
che
vuoi
Fast
das,
was
du
willst
Quasi
quello
che
vuoi
Fast
das,
was
du
willst
La
vita
che
hai
Das
Leben,
das
du
hast
Le
cose
che
fai
per
fare
qualcosa
Die
Dinge,
die
du
tust,
um
irgendetwas
zu
tun
Quando
non
parli
più
Wenn
du
nicht
mehr
sprichst
Sembri
già
un'altra
cosa
Wirkst
du
schon
wie
eine
Andere
Mi
guardi
sorpresa
che
porto
una
rosa
Du
siehst
mich
überrascht
an,
weil
ich
eine
Rose
bringe
E
se
il
mondo
quaggiù
Und
wenn
die
Welt
hier
unten
Sembra
a
volte
tremendo
Manchmal
schrecklich
scheint
Questione
di
tempo
Eine
Frage
der
Zeit
Tenere
le
cose
nascoste
Die
Dinge
versteckt
zu
halten
Poi
dentro
un
lamento
Dann
innerlich
ein
Klagen
E
non
amarsi
più
come
un
tempo
Und
sich
nicht
mehr
lieben
wie
früher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.