Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana Mash Hu Al Yaman
Hana Mash Hu Al Yaman
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
ايحين
ايوقع
لي
بيت؟
Wann
werde
ich
ein
Zuhause
haben?
(ذلحين
معش
خيمه)
(Bis
jetzt
nur
ein
Zelt)
او
على
الاقل
عشه
زغيره
Oder
wenigstens
eine
kleine
Hütte
(وزد
معا
اربعه
اهالي)
(Und
dazu
vier
Familienmitglieder)
وهانا
ابني
اهلي
Und
hier
baue
ich
mein
Heim
(ان
لا
يشلوا
عليش
البنيه)
(Damit
sie
mich
nicht
verurteilen)
ادور
لي
شغله
بشقاء
Ich
suche
mühsam
nach
Arbeit
(بالنظافه
او
بالتراب)
(In
der
Reinigung
oder
auf
dem
Bau)
وعاد
اتعلم
اللغه
Und
lerne
nebenbei
die
Sprache
(ابعدي
لش
من
حكايتش)
(Vergiss
deine
Geschichte)
معا
الوقت
احس
محسوبه
Mit
der
Zeit
fühle
ich
mich
berechnet
هانا
ماش
هو
اليمن)
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
ايحين
ايوقع
لي
بيت؟
Wann
werde
ich
ein
Zuhause
haben?
(ذلحين
معش
خيمه)
(Bis
jetzt
nur
ein
Zelt)
او
على
الاقل
عشه
زغيره
Oder
wenigstens
eine
kleine
Hütte
(وزد
معا
اربعه
اهالي)
(Und
dazu
vier
Familienmitglieder)
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
وانتي
حسبتيني
هائجه
Und
du
dachtest,
ich
sei
verwirrt
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
وحسبتش
لي
دار
الانجاء
Und
du
bereitetest
mir
keine
sichere
Zuflucht
ايحين
ايوقع
لي
بيت؟
Wann
werde
ich
ein
Zuhause
haben?
(ذلحين
معش
خيمه)
(Bis
jetzt
nur
ein
Zelt)
او
على
الاقل
عشه
زغيره
Oder
wenigstens
eine
kleine
Hütte
(وزد
معا
اربعه
اهالي)
(Und
dazu
vier
Familienmitglieder)
وهانا
ابني
اهلي
Und
hier
baue
ich
mein
Heim
(ان
لا
يشلوا
عليش
البنيه)
(Damit
sie
mich
nicht
verurteilen)
ادور
لي
شغله
بشقاء
Ich
suche
mühsam
nach
Arbeit
(بالنظافه
او
بالتراب)
(In
der
Reinigung
oder
auf
dem
Bau)
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
جيت
الى
عندش
غريبه
Ich
kam
zu
dir,
eine
Fremde
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
جيت
الى
عندش
غريبه
Ich
kam
zu
dir,
eine
Fremde
هانا
ماش
هو
اليمن
Hana
Mash
Hu
Al
Yamen
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
وانتي
حسبتيني
هائجه
Und
du
dachtest,
ich
sei
verwirrt
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
وحسبتش
لي
دار
الانجاء
Und
du
bereitetest
mir
keine
sichere
Zuflucht
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
جيت
الى
عندش
هاربه
Ich
kam
zu
dir,
auf
der
Flucht
وحسبتش
لي
دار
الانجاء
Und
du
bereitetest
mir
keine
sichere
Zuflucht
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
بلاد
بر
وشعير
وعنب
وزيت
Land
mit
Weizen,
Gerste,
Trauben
und
Öl
وتين
ورمان
وتمر
وبيت
Feigen,
Granatäpfel,
Datteln
und
ein
Zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamir Muskat, Liron Haim, Tair Haim, Tagel Haim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.