Awa - Hana Mash Hu Al Yaman - перевод текста песни на немецкий

Hana Mash Hu Al Yaman - Awaперевод на немецкий




Hana Mash Hu Al Yaman
Hana Mash Hu Al Yaman
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
ايحين ايوقع لي بيت؟
Wann werde ich ein Zuhause haben?
(ذلحين معش خيمه)
(Bis jetzt nur ein Zelt)
او على الاقل عشه زغيره
Oder wenigstens eine kleine Hütte
(وزد معا اربعه اهالي)
(Und dazu vier Familienmitglieder)
وهانا ابني اهلي
Und hier baue ich mein Heim
(ان لا يشلوا عليش البنيه)
(Damit sie mich nicht verurteilen)
ادور لي شغله بشقاء
Ich suche mühsam nach Arbeit
(بالنظافه او بالتراب)
(In der Reinigung oder auf dem Bau)
وعاد اتعلم اللغه
Und lerne nebenbei die Sprache
(ابعدي لش من حكايتش)
(Vergiss deine Geschichte)
معا الوقت احس محسوبه
Mit der Zeit fühle ich mich berechnet
هانا ماش هو اليمن)
Hana Mash Hu Al Yamen
ايحين ايوقع لي بيت؟
Wann werde ich ein Zuhause haben?
(ذلحين معش خيمه)
(Bis jetzt nur ein Zelt)
او على الاقل عشه زغيره
Oder wenigstens eine kleine Hütte
(وزد معا اربعه اهالي)
(Und dazu vier Familienmitglieder)
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
وانتي حسبتيني هائجه
Und du dachtest, ich sei verwirrt
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
وحسبتش لي دار الانجاء
Und du bereitetest mir keine sichere Zuflucht
ايحين ايوقع لي بيت؟
Wann werde ich ein Zuhause haben?
(ذلحين معش خيمه)
(Bis jetzt nur ein Zelt)
او على الاقل عشه زغيره
Oder wenigstens eine kleine Hütte
(وزد معا اربعه اهالي)
(Und dazu vier Familienmitglieder)
وهانا ابني اهلي
Und hier baue ich mein Heim
(ان لا يشلوا عليش البنيه)
(Damit sie mich nicht verurteilen)
ادور لي شغله بشقاء
Ich suche mühsam nach Arbeit
(بالنظافه او بالتراب)
(In der Reinigung oder auf dem Bau)
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
جيت الى عندش غريبه
Ich kam zu dir, eine Fremde
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
جيت الى عندش غريبه
Ich kam zu dir, eine Fremde
هانا ماش هو اليمن
Hana Mash Hu Al Yamen
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
وانتي حسبتيني هائجه
Und du dachtest, ich sei verwirrt
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
وحسبتش لي دار الانجاء
Und du bereitetest mir keine sichere Zuflucht
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
جيت الى عندش هاربه
Ich kam zu dir, auf der Flucht
وحسبتش لي دار الانجاء
Und du bereitetest mir keine sichere Zuflucht
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause
بلاد بر وشعير وعنب وزيت
Land mit Weizen, Gerste, Trauben und Öl
وتين ورمان وتمر وبيت
Feigen, Granatäpfel, Datteln und ein Zuhause





Авторы: Tamir Muskat, Liron Haim, Tair Haim, Tagel Haim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.