Текст и перевод песни Awatiñas - Ama Sua, Ama Llulla, Ama Quella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ama Sua, Ama Llulla, Ama Quella
Не укради, не лги, не ленись
Hombres
venidos
de
otros
lugares
Мужчины,
пришедшие
из
других
мест,
Has
elegido
en
mi
pueblo
vivir
Вы
выбрали
жить
в
моем
народе.
Debes
pensar
en
todos
tus
hijos
Вы
должны
думать
о
всех
своих
детях,
Que
ellos
también
nacieron
aquí
Ведь
они
тоже
родились
здесь.
Lo
cuidaras
lo
regaras
Ты
будешь
заботиться,
ты
будешь
поливать
A
la
tierra
que
te
adopto
Землю,
которая
тебя
приняла.
Lucharemos,
gritaremos
Мы
будем
бороться,
мы
будем
кричать:
Ama
sua,
ama
llulla,
ama
quella
Не
укради,
не
лги,
не
ленись.
No
trates
de
imponer
tus
leyes
Не
пытайся
на
impose
your
laws,
Son
leyes
de
otras
tierras
Это
законы
других
земель.
Escucha
la
voz
del
pueblo
Прислушайся
к
голосу
народа,
Que
ahí
esta
la
fuerza
del
país
Ибо
в
нем
сила
страны.
Jan
Apanimti
leyemanaca,
Не
навязывайте
свои
законы,
Janiw
markajatakiti,
Они
не
для
нашей
земли.
Ist′am
markajan
Arupa,
Слушайте
глас
народа,
Ucanquiw
Orak'en
c′hamapaj
В
нём
сила
нашей
земли.
(Jallalla
Bolivia
jallalla
Bolivia)
(Да
здравствует
Боливия!
Да
здравствует
Боливия!)
Saquemos
la
tristeza
del
pueblo
Изгоним
печаль
из
народа,
La
alegría
va
a
renacer
Радость
возродится.
Brillaran
los
colores
de
Bolivia
Засияют
цвета
Боливии,
Por
que
tus
hijos
desean
así
Потому
что
твои
дети
этого
желают.
Lucharemos,
gritaremos
Мы
будем
бороться,
мы
будем
кричать:
Ama
sua,
ama
llulla,
ama
quella
Не
укради,
не
лги,
не
ленись.
Lucharemos,
gritaremos
Мы
будем
бороться,
мы
будем
кричать:
Ama
sua,
ama
llulla,
ama
quella
Не
укради,
не
лги,
не
ленись.
Campesinoooooo
Крестьянин!
Tu
cultura
es
linda
Твоя
культура
прекрасна.
Orgulloso
de
ser
indio
Гордись
тем,
что
ты
индиец.
Todos
somos
campesinos
Мы
все
крестьяне,
Del
presidente
hasta
el
papa
si
От
президента
до
самого
папы.
Jan
Apanimti
leyemanaca,
Не
навязывайте
свои
законы,
Janiw
markajatakiti,
Они
не
для
нашей
земли.
Ist'am
markajan
Arupa,
Слушайте
глас
народа,
Ucanquiw
Orak'en
c′hamapaj
В
нём
сила
нашей
земли.
(Jallalla
Bolivia
jallalla
Bolivia)
(Да
здравствует
Боливия!
Да
здравствует
Боливия!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Conde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.