Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pataxana,
yungasaxana
utjasir
munat
jilatanaka
Geliebte
Schwester,
die
ihr
in
den
Höhen
und
in
den
Yungas
lebt,
Thuqt'asiñanakasasti,
taqi
chuymampi
unsere
Tänze
sind
von
ganzem
Herzen,
Awatkipasipxasiñanakasatakikipunirakiskarakpanaya
auf
dass
sie
immer
nur
für
unsere
gegenseitige
Fürsorge
und
Behütung
seien.
Jilatanak
Meine
Schwester
Jilatanakampi
uñxasisktway
Ich
sehe
mich
mit
meiner
Schwester,
Lluch'uni,
phulluni,
wiskhuni,
llakitaki.
mit
Mütze,
Poncho,
Sandalen,
für
die
Trauer.
Jilatanakampi
uñxasisktway
Ich
sehe
mich
mit
meiner
Schwester,
Lluch'uni,
phulluni,
wiskhuni,
llakitaki.
mit
Mütze,
Poncho,
Sandalen,
für
die
Trauer.
Aychitamp,
phuthisitumpi,
kuka
chinumpi
Mit
Fleisch,
deinem
Phuthi,
mit
einem
Bündel
Koka
Janir
willjtakiña
masintañaw
muss
man
sich
vor
dem
Morgengrauen
stärken.
Aychitamp,
phuthisitumpi,
kuka
chinumpi
Mit
Fleisch,
deinem
Phuthi,
mit
einem
Bündel
Koka
Sapur
inti
jalantkama
puniw
bis
die
Sonne
jeden
Tag
untergeht.
Markasas
layku
Für
unser
Dorf
Janir
willjtakiña
masintañaw
muss
man
sich
vor
dem
Morgengrauen
stärken.
Jisk'anak
layku
Für
die
Kleinen
Sapur
inti
jalantkamapuniw
bis
die
Sonne
jeden
Tag
untergeht.
Jina
jina
jina
jina
Jina
jina
jina
jina
Tukusiniw,
tukusiniw
Es
wird
enden,
es
wird
enden
Ch'amampi...
Mit
Kraft...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmundo Cerezo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.