Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
poppin'
in
the
BK,
Prospect
Expressway
Was
geht
ab
in
BK,
Prospect
Expressway
Fuck
that
museum
shit
unless
it's
first
Saturday
Scheiß
auf
den
Museumskram,
außer
es
ist
der
erste
Samstag
Bitches
be
in
Bushwick,
they
all
live
in
Bushwick
Schlampen
sind
in
Bushwick,
sie
wohnen
alle
in
Bushwick
They
all
love
Bushwick
but
I
say
"FUCK
THAT
SHIT"
Sie
alle
lieben
Bushwick,
aber
ich
sage
„SCHEISS
DRAUF“
Pull
over
by
the
Burg
Halte
beim
Burg
an
Hipster
pussy
market
Hipster-Fotzenmarkt
Feelin'
on
these
vegans
despite
the
smell
of
armpits
Befummel
diese
Veganer
trotz
des
Achselgeruchs
The
skinny
ones
are
artists,
it's
obvious
they
starving
Die
Dünnen
sind
Künstler,
es
ist
offensichtlich,
dass
sie
hungern
Your
shit
art
don't
pay
bills
it
eats
Ramen
Deine
Scheißkunst
bezahlt
keine
Rechnungen,
sie
frisst
Ramen
New
York
City
Bitch,
that's
where
I
come
from
New
York
City
Schlampe,
daher
komme
ich
Not
where
I
moved
to
on
Mom
and
Dad's
trust
fund
Nicht
wohin
ich
mit
Mamas
und
Papas
Treuhandfonds
gezogen
bin
New
York
City
bitch,
that's
how
I'm
rolling
New
York
City
Schlampe,
so
bin
ich
drauf
You
out-of-state
fakes
get
your
iPad
stolen
Ihr
Fakes
von
außerhalb,
euch
wird
das
iPad
geklaut
What
exactly
is
in
Red,
aside
from
Ikea
Was
genau
ist
in
Red
Hook,
außer
Ikea
Can
I
take
a
train
there?
No
idea
Kann
ich
da
mit
dem
Zug
hinfahren?
Keine
Ahnung
Traffic
on
Atlantic,
bitches
stay
alien
Verkehr
auf
der
Atlantic,
Schlampen
bleiben
fremd
Yo
peep
that
mess
Jay-Z
call
a
stadium
Yo,
sieh
dir
das
Chaos
an,
das
Jay-Z
ein
Stadion
nennt
Uptown
bro-fest,
20-something
douchebags
Uptown
Bro-Fest,
Mittzwanziger
Arschlöcher
"Let's
get
a
pint
bro,
yo
where
the
skanks
at?"
„Lass
uns
ein
Bier
holen,
Bro,
yo,
wo
sind
die
Schlampen?“
East
Village
poppin',
college
kids
coppin'
East
Village
geht
ab,
College-Kids
kaufen
Drank
too
much
now
the
IVs
droppin'
Zu
viel
gesoffen,
jetzt
hängen
sie
am
Tropf
West
Fourth
pizza,
stop
in
front
of
Joe's
West
Fourth
Pizza,
halt
vor
Joe's
an
Chillin'
with
the
lezzies
outside
of
the
Cubby
Hole
Chille
mit
den
Lesben
vor
dem
Cubby
Hole
Ave
of
the
Americas,
driving
in
the
bike
lane
Avenue
of
the
Americas,
fahre
auf
dem
Radweg
Sloppy
ass
bitches
coming
out
of
the
PATH
train
Verlotterte
Schlampen,
die
aus
dem
PATH-Zug
kommen
Bitch,
where
your
pants
at?
It's
25
degrees
out
Schlampe,
wo
ist
deine
Hose?
Es
sind
-4
Grad
draußen
You
eatin'
nachos
on
the
block
with
your
pussy
out
Du
frisst
Nachos
auf
der
Straße
mit
deiner
Fotze
draußen
Queensbridge
Projects,
Long
Island
City
Queensbridge
Projects,
Long
Island
City
Forest
motherfuckin'
Hills,
bitch,
get
shitty
Forest
motherfuckin'
Hills,
Schlampe,
werd
assi
New
York
City
Bitch,
that's
where
I
come
from
New
York
City
Schlampe,
daher
komme
ich
Not
where
I
moved
to
on
Mom
and
Dad's
trust
fund
Nicht
wohin
ich
mit
Mamas
und
Papas
Treuhandfonds
gezogen
bin
New
York
City
bitch,
that's
how
I'm
rolling
New
York
City
Schlampe,
so
bin
ich
drauf
You
out-of-state
fakes
get
your
iPad
stolen
Ihr
Fakes
von
außerhalb,
euch
wird
das
iPad
geklaut
No
I'm
not
from
Flushing,
I
wonder
why
you
think
that
Nein,
ich
bin
nicht
aus
Flushing,
ich
frage
mich,
warum
du
das
denkst
CitiField
bitch
where
the
overpriced
drinks
at
CitiField,
Schlampe,
wo
es
die
überteuerten
Drinks
gibt
What's
poppin'
in
the
Bronx,
Third
Avenue
Bridge
Was
geht
ab
in
der
Bronx,
Third
Avenue
Bridge
All
the
tranny
hookers
on
the
point
get
it
in
Alle
Tranny-Nutten
am
Strich
legen
los
Blunts
in
the
whip,
now
we
got
the
munchies
Blunts
im
Auto,
jetzt
haben
wir
Fressflash
I
wonder
if
the
corner
store
still
sell
loosies
Ich
frage
mich,
ob
der
Laden
an
der
Ecke
noch
einzelne
Kippen
verkauft
New
York
City
Bitch,
that's
where
I
come
from
New
York
City
Schlampe,
daher
komme
ich
Not
where
I
moved
to
on
Mom
and
Dad's
trust
fund
Nicht
wohin
ich
mit
Mamas
und
Papas
Treuhandfonds
gezogen
bin
New
York
City
bitch,
that's
how
I'm
rolling
New
York
City
Schlampe,
so
bin
ich
drauf
You
out-of-state
fakes
get
your
iPad
stolen
Ihr
Fakes
von
außerhalb,
euch
wird
das
iPad
geklaut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nora Lum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.