Awney Adel - تلاهي - перевод текста песни на немецкий

تلاهي - Awney Adelперевод на немецкий




تلاهي
Ablenkung
كان صعب افارقك و انت ريحتك لسه في حضني
Es war schwer, dich zu verlassen, während dein Duft noch in meinen Armen lag.
كنت في كل ثانيه بدعي يارب تريح بالي او تاخدني
In jeder Sekunde betete ich: "Oh Herr, beruhige mein Herz oder nimm mich zu dir."
حاسك غريب مش انت حتي اما اتقابلنا
Ich fühle dich fremd, nicht wie du selbst, selbst als wir uns trafen.
عينك ليه مكاتش بتلمع حسك مش مبسوط مكناش احنا
Warum haben deine Augen nicht gefunkelt? Dein Gefühl war nicht glücklich, das waren nicht wir.
تستاهلي حد غيري علي رأيك جميل
Du verdienst jemand anderen, nach deiner Meinung, einen Schönen.
كل مره كنت بترجع بس المره دي عندك بديل
Jedes Mal bist du zurückgekommen, aber dieses Mal hast du einen Ersatz.
اسأل مجرب بكره تدور القسوه دي بتسوح
Frag einen Erfahrenen, morgen wird sich diese Härte rächen.
حضنك معادش بيتي خلاص انا مش هروح
Deine Umarmung ist nicht mehr mein Zuhause, ich werde nicht mehr hingehen.
كل ثانيه كنت ببعد كل ثانيه بتوحشيني و بنكر
Jede Sekunde entfernte ich mich, jede Sekunde vermisste ich dich und leugnete es.
سلام يا اغلي شئ كان ليا مش مسامحك
Leb wohl, mein Liebstes, ich vergebe dir nicht.
ليه مش عارفك
Warum erkenne ich dich nicht?
مين سكن في بالك قسي قلبك
Wer hat sich in deinen Gedanken eingenistet und dein Herz verhärtet?
كنت بسأل
Ich fragte mich.
مليون سؤال جوايه و الاجابه عندك
Eine Million Fragen in mir und die Antwort liegt bei dir.
لميت كل اللي اتبقي مني اديني مشيت ارتاحت
Ich sammelte alles, was von mir übrig war, und ging, bist du jetzt erleichtert?
شيلتي قلبي الزنب كله ياريت فلحت
Du hast mein Herz entfernt, alle Schuld auf dich genommen, ich hoffe, es hat sich gelohnt.
مش بلاقي و الايام تلاهي و السنين سحلاني
Ich finde nichts, die Tage lenken ab und die Jahre schleifen mich mit.
مهمي اتكلمت مش هوصف احساسي في غيابك
Egal wie viel ich rede, ich werde mein Gefühl in deiner Abwesenheit nicht beschreiben können.
سهيت عنك
Ich habe dich vernachlässigt.
شكيتك يوم
Ich habe dich eines Tages angeklagt.
وثقت فيك
Ich habe dir vertraut.
اتخيلت كل حاجه و عمري ماتخيلت انك تغيب
Ich habe mir alles vorgestellt, aber nie, dass du gehst.
شوفتي الانسب لنفسك و انا في داهيه عادي
Du hast das Beste für dich gesehen, und ich kann zur Hölle fahren, egal.
وصلتيني لدرجه اني كرهت نفسي و انا معاكي
Du hast mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen, während ich bei dir war.
و كنت بحلم اننا نتلاقي بس دا النصيب
Und ich träumte davon, dass wir uns treffen, aber das ist das Schicksal.
انا اتخيلت كل حاجه و عمري ما اتخيلت انك تغيب
Ich habe mir alles vorgestellt, aber nie, dass du gehst.
كنت بحبك مشغول و انتي الحياه شغلاكي
Ich liebte dich beschäftigt, und du warst vom Leben abgelenkt.
وصلتيني لدرجه اني كرهت نفسي و انا معاكي
Du hast mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen, während ich bei dir war.
كنت بنكر ان القدر كان علينا و كنت عارف
Ich leugnete, dass das Schicksal gegen uns war, obwohl ich es wusste.
اكني عامل اعمي بقلبي بس بعقلي شايف
Als ob ich mit meinem Herzen blind wäre, aber mit meinem Verstand sehen könnte.
انا استقويت بنفسي و بكرا هبقي احسن و اتفرج
Ich habe mich selbst gestärkt, und morgen werde ich besser sein, schau nur.
عارف اني
Ich weiß, dass ich
دهب هيفضل يلمع مهمي الزمن ترب
Gold bin, das immer glänzen wird, egal wie viel Staub die Zeit bringt.
الجيش خطفنا
Die Armee hat uns entführt.
في زهره الشباب قطفنا
In der Blüte der Jugend hat sie uns gepflückt.
الدنيا عملت فوق الواجب يعني مكاتش ناقصه اللي يلطفها
Die Welt hat mehr als genug getan, es fehlte nur noch jemand, der sie lindert.
الحزن غير شكلي و من الايام ماسلمتش
Die Trauer hat mein Aussehen verändert, und ich bin den Tagen nicht entkommen.
كل الناس بتحزن فانت حزنك في المجمل مايهمش
Alle Menschen trauern, also ist deine Trauer im Großen und Ganzen unwichtig.
كنت حابب تبعد
Du wolltest gehen.
ع الاقل مسكت فيك و ماسيبتش
Wenigstens habe ich dich festgehalten und nicht losgelassen.
صحيح العقل زينه بس العقل في الحالات دي بيدوش
Es stimmt, Verstand ist ein Segen, aber in solchen Fällen verwirrt er nur.
مع ان صعب اقولها الخير في بعدك عني
Obwohl es schwer zu sagen ist, das Gute liegt darin, dass du weg bist.
قسيتني عليك بغبائك ياللي كنت ساكن قلبي
Du hast mich durch deine Dummheit hart gemacht, du, die du in meinem Herzen wohntest.
عادي سيب
Lass es einfach.
صدقني انا استعوضت ربي فيك
Glaub mir, ich habe dich bei Gott ersetzt.
محدش حبك زيي بكرا الدنيا هتوريك
Niemand hat dich so geliebt wie ich, morgen wird dir die Welt zeigen.
خلاص بطلت احاول مش عشاني عشان مفيش
Ich habe aufgehört zu versuchen, nicht meinetwegen, sondern weil es nichts bringt.
اللي انت فوتني عشانه بكرا هيزهق و هيرميك
Derjenige, für den du mich verlassen hast, wird morgen müde werden und dich wegwerfen.
سهيت عنك
Ich habe dich vernachlässigt.
شكيتك يوم
Ich habe dich eines Tages angeklagt.
وثقت فيك
Ich habe dir vertraut.
اتخيلت كل حاجه و عمري ماتخيلت انك تغيب
Ich habe mir alles vorgestellt, aber nie, dass du gehst.
شوفتي الانسب لنفسك و انا في داهيه عادي
Du hast das Beste für dich gesehen, und ich kann zur Hölle fahren, egal.
وصلتيني لدرجه اني كرهت نفسي و انا معاكي
Du hast mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen, während ich bei dir war.
و كنت بحلم اننا نتلاقي بس دا النصيب
Und ich träumte davon, dass wir uns treffen, aber das ist das Schicksal.
انا اتخيلت كل حاجه و عمري ما اتخيلت انك تغيب
Ich habe mir alles vorgestellt, aber nie, dass du gehst.
كنت بحبك مشغول و انتي الحياه شغلاكي
Ich liebte dich beschäftigt, und du warst vom Leben abgelenkt.
وصلتيني لدرجه اني كرهت نفسي و انا معاكي
Du hast mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen, während ich bei dir war.





Авторы: Awney Adel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.