Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الصعب
عدي
الجاي
زفت
Das
Schwierige
ist
vorbei,
das
Kommende
ist
Mist
مبقتش
بضحك
زي
الاول
زي
ماتقول
كبرت
Ich
lache
nicht
mehr
wie
früher,
als
ob
ich
älter
geworden
wäre
عمري
فقد
اتذانه
الكون
فقد
الوانه
Mein
Leben
hat
sein
Gleichgewicht
verloren,
das
Universum
seine
Farben
بصبر
نفسي
بفكره
ان
كل
شئ
باوانه
Ich
tröste
mich
mit
dem
Gedanken,
dass
alles
zu
seiner
Zeit
kommt
ياللي
هنت
Oh,
die
du
mich
verlassen
hast
انا
كنت
زمان
بحبك
بس
كنت
Ich
habe
dich
früher
geliebt,
aber
ich
war...
هحن
ليه
دلوقتي
هو
العمر
فيه
كام
عمر
Warum
sollte
ich
jetzt
Sehnsucht
haben,
wie
viele
Leben
hat
man
schon?
الخير
في
البحر
اترمي
و
العيش
و
الملح
جوع
Das
Gute
wurde
ins
Meer
geworfen,
Brot
und
Salz
machen
hungrig
و
ادي
النصيب
و
حال
الدنيا
ديما
المرغوب
ممنوع
Und
hier
ist
das
Schicksal
und
der
Zustand
der
Welt,
immer
ist
das
Erwünschte
verboten
متبصليش
العيب
كان
فيك
مكانش
فيا
Sieh
mich
nicht
so
an,
der
Fehler
lag
bei
dir,
nicht
bei
mir
كنت
كتير
بكون
محتاج
و
اتجنب
حتي
مكانش
ليا
اشكي
Ich
brauchte
oft
viel
und
mied
es,
ich
hatte
nicht
einmal
jemanden
zum
Klagen
انا
كنت
بامنك
Ich
habe
dir
vertraut
كنت
ببقي
حزين
و
اعاملك
Ich
war
traurig
und
behandelte
dich
gut
كنت
مهمي
تضيق
بلجالك
Egal
wie
eng
es
wurde,
ich
wandte
mich
an
dich
للاسف
كان
شئ
يحسبلك
Leider
war
es
etwas,
das
dir
angerechnet
wurde
العمر
عدي
و
ملمحتوش
ولا
كنت
مضقق
Das
Leben
ist
vergangen
und
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
nicht
genau
hingesehen
كنت
ببيع
الدنيا
لاجلك
و
انت
بترخض
من
نفسك
Ich
habe
die
Welt
für
dich
verkauft,
und
du
hast
dich
selbst
billig
gemacht
بس
مكانش
عدل
بردو
اني
ارجع
احن
متحلميش
Aber
es
war
nicht
fair,
dass
ich
zurückkomme
und
mich
sehne,
träume
nicht
كنتي
عايزه
حد
شبهك
للاسف
و
انا
كنت
نضيف
Du
wolltest
jemanden
wie
dich,
leider,
und
ich
war
anständig
متبقاليش
انا
و
انت
حد
Es
gibt
uns
beide
nicht
mehr
ديسمبر
و
معادها
و
الورد
Dezember
und
ihr
Datum
und
die
Rosen
اغانينا
و
الشارع
و
البرد
Unsere
Lieder,
die
Straße
und
die
Kälte
ليالينا
و
الكاسات
و
التلج
Unsere
Nächte,
die
Gläser
und
das
Eis
مكتش
سهله
بس
عدت
Es
war
nicht
einfach,
aber
es
ist
vorbei
كله
خفش
لما
شدت
Alles
ist
verschwunden,
als
es
ernst
wurde
كان
في
مصلحه
و
اتقضت
Es
gab
einen
Vorteil,
und
er
wurde
genutzt
مين
معاك
محدش
تبت
Wer
ist
bei
dir?
Niemand
hat
es
bereut
متبقاليش
انا
و
انت
حد
Es
gibt
uns
beide
nicht
mehr
ديسمبر
و
معادها
و
الورد
Dezember
und
ihr
Datum
und
die
Rosen
اغانينا
و
الشارع
و
البرد
Unsere
Lieder,
die
Straße
und
die
Kälte
ليالينا
و
الكاسات
و
التلج
Unsere
Nächte,
die
Gläser
und
das
Eis
مكتش
سهله
بس
عدت
Es
war
nicht
einfach,
aber
es
ist
vorbei
كله
خفش
لما
شدت
Alles
ist
verschwunden,
als
es
ernst
wurde
كان
في
مصلحه
و
اتقضت
Es
gab
einen
Vorteil,
und
er
wurde
genutzt
مين
معاك
محدش
تبت
Wer
ist
bei
dir?
Niemand
hat
es
bereut
شوف
عدا
كام
شتا
و
منستش
مفتكرش
Sieh,
wie
viele
Winter
vergangen
sind,
und
ich
habe
es
nicht
vergessen,
ich
glaube
nicht
و
مش
بفكر
Und
ich
denke
nicht
nach
كان
في
ناس
زمان
معايا
الف
اخويا
و
يمكن
اكتر
Es
gab
früher
Leute
bei
mir,
tausend
Brüder
und
vielleicht
mehr
جوه
عيني
كبرت
ف
بشر
كانو
فالحقيقه
اصغر
In
meinen
Augen
sind
Menschen
groß
geworden,
die
in
Wirklichkeit
kleiner
waren
مبينتش
Ich
habe
es
nicht
gezeigt
انا
دايما
زعلان
Ich
bin
immer
traurig
انا
دايما
بهزر
Ich
mache
immer
Witze
مستنتنيش
زمان
ف
هدوس
عليك
دلوقتي
Du
hast
mich
früher
nicht
erwartet,
also
werde
ich
dich
jetzt
niedertreten
متقوليش
ان
انت
معايا
و
كل
ما
بقع
ببقي
لوحدي
Sag
mir
nicht,
dass
du
bei
mir
bist,
und
jedes
Mal,
wenn
ich
falle,
bin
ich
allein
و
اوعي
يغرك
فرق
كبير
ما
بين
عادي
وما
بين
بعدي
Und
lass
dich
nicht
täuschen,
es
gibt
einen
großen
Unterschied
zwischen
"normal"
und
"ich
distanziere
mich"
و
اوعي
تنسي
اغلي
حاجه
فيكي
ان
انتي
كنتي
بتاعتي
Und
vergiss
nicht
das
Wertvollste
an
dir,
dass
du
mir
gehört
hast
الوقت
مبيستنانيش
و
مش
بفتكره
Die
Zeit
wartet
nicht
auf
mich,
und
ich
erinnere
mich
nicht
daran
مش
زعلان
علي
اني
زعلت
زعلان
اني
زعلت
لاجله
Ich
bin
nicht
traurig
darüber,
dass
ich
traurig
war,
ich
bin
traurig,
dass
ich
seinetwegen
traurig
war
مبقتش
بسأل
عنه
بتضايقني
سيرته
Ich
frage
nicht
mehr
nach
ihm,
seine
Erwähnung
stört
mich
كنت
عايزه
يعرف
قيمتي
مكنتش
عايز
الدنيا
تذله
Ich
wollte,
dass
er
meinen
Wert
erkennt,
ich
wollte
nicht,
dass
die
Welt
ihn
demütigt
شكلك
جميل
مش
شكلك
سبحان
الخلاق
Du
siehst
wunderschön
aus,
nicht
dein
Aussehen,
gepriesen
sei
der
Schöpfer
علمتيني
اني
متغرش
بالمنظر
ابليس
كان
ملاك
Du
hast
mich
gelehrt,
mich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
zu
lassen,
der
Teufel
war
ein
Engel
انا
زين
بلاك
بحار
عماه
سحرك
غرق
ف
عنيك
Ich
bin
gut
ohne
dich,
ein
Seemann,
dessen
Blindheit
dein
Zauber
war,
ertrunken
in
deinen
Augen
خسرت
نفسك
و
انا
خسرت
حبر
كتبت
بيه
مراسيل
Du
hast
dich
selbst
verloren,
und
ich
habe
Tinte
verloren,
mit
der
ich
Nachrichten
schrieb
متبقاليش
انا
و
انت
حد
Es
gibt
uns
beide
nicht
mehr
ديسمبر
و
معادها
و
الورد
Dezember
und
ihr
Datum
und
die
Rosen
اغانينا
و
الشارع
و
البرد
Unsere
Lieder,
die
Straße
und
die
Kälte
ليالينا
و
الكاسات
و
التلج
Unsere
Nächte,
die
Gläser
und
das
Eis
مكتش
سهله
بس
عدت
Es
war
nicht
einfach,
aber
es
ist
vorbei
كله
خفش
لما
شدت
Alles
ist
verschwunden,
als
es
ernst
wurde
كان
في
مصلحه
و
اتقضت
Es
gab
einen
Vorteil,
und
er
wurde
genutzt
مين
معاك
محدش
تبت
Wer
ist
bei
dir?
Niemand
hat
es
bereut
متبقاليش
انا
و
انت
حد
Es
gibt
uns
beide
nicht
mehr
ديسمبر
و
معادها
و
الورد
Dezember
und
ihr
Datum
und
die
Rosen
اغانينا
و
الشارع
و
البرد
Unsere
Lieder,
die
Straße
und
die
Kälte
ليالينا
و
الكاسات
و
التلج
Unsere
Nächte,
die
Gläser
und
das
Eis
مكتش
سهله
بس
عدت
Es
war
nicht
einfach,
aber
es
ist
vorbei
كله
خفش
لما
شدت
Alles
ist
verschwunden,
als
es
ernst
wurde
كان
في
مصلحه
و
اتقضت
Es
gab
einen
Vorteil,
und
er
wurde
genutzt
مين
معاك
محدش
تبت
Wer
ist
bei
dir?
Niemand
hat
es
bereut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Awney Adel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.