Axel - ENSEMBLE - Nouvelle pochette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Axel - ENSEMBLE - Nouvelle pochette




ENSEMBLE - Nouvelle pochette
ENSEMBLE - New cover
Pas grave s'il faut se salir comme une course de rallye
It's okay if we have to get dirty like a rally race
Toujours à l'heure, toujours à balle
Always on time, always on point
J'apprends des choses mais je ne passe pas mon temps à lire
I learn things but I don't spend my time reading
Jamais râleur, jamais rabat
Never a complainer, never a quitter
Tu peux écouter mes conseils ou passer à côté ça m'est égal
You can listen to my advice or ignore it, I don't care
Je suis concentré dans ma quête
I'm focused on my quest
Quelque fois je m'égare
Sometimes I get lost
Ensemble dans les bons moments comme dans les pires
Together in good times and bad
On n'attend pas le succès les mains dans les poches
We don't wait for success with our hands in our pockets
On peut se contenter de la Peugeot
We can settle for a Peugeot
Mais nous ce qu'on veut c'est la Porsche
But what we want is a Porsche
"Il faut y croire"
"You have to believe"
C'est ce que t'entends à chaque fois
That's what you hear every time
Mais faut agir
But you have to act
Tous les rappeurs ont mis la barre haute et grâce à elle je compte bien me porter
All the rappers have set the bar high and thanks to it I plan to carry myself
Ensemble, on ira vers le sommet
Together, we'll go to the top
Une fois là-haut on n'oubliera pas la somme
Once we're up there we won't forget the sum
Ensemble on ira dormir quand on aura pris la totalité de l'or
Together we'll go to sleep when we've taken all the gold
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, face à la gagne ou face à la perte on reste partenaire
Together, in the face of winning or losing, we remain partners
Ensemble, on fera en sorte que le doute sorte sur civière
Together, we'll make sure doubt is carried out on a stretcher
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
On est l'association qui prône le respect en guise d'oscar
We are the association that advocates respect as an Oscar
Soudé comme Starsky et Hutch
United like Starsky and Hutch
Désormais dans les starting blocks
Now in the starting blocks
Tu sers tellement à rien qu'on t'a mit dans la balance et appuyé sur tare
You're so useless that we put you on the scale and pressed tare
Je t'impressionne dans mon art un peu comme Jackson Pollock
I impress you in my art a bit like Jackson Pollock
Ensemble, cœur sur la main
Together, heart on the hand
Déterminé quand j'ouvre les yeux le matin
Determined when I open my eyes in the morning
Pour moi, y'a un avant-match avant l'avant-match
For me, there's a pre-game before the pre-game
J'ai à l'esprit de détruire ces pantins
I have in mind to destroy these puppets
J'ai prononcé moins de fois "je t'aime" que "Voldemort"
I've said "I love you" fewer times than "Voldemort"
Est-ce normal?
Is that normal?
Certaines choses paraissent faciles
Some things seem easy
Je tire la sonnette d'alarme
I sound the alarm
Ensemble, on ira vers le sommet
Together, we'll go to the top
Une fois là-haut on n'oubliera pas la somme
Once we're up there we won't forget the sum
Ensemble on ira dormir quand on aura pris la totalité de l'or
Together we'll go to sleep when we've taken all the gold
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, face à la gagne ou face à la perte on reste partenaire
Together, in the face of winning or losing, we remain partners
Ensemble, on fera en sorte que le doute sorte sur civière
Together, we'll make sure doubt is carried out on a stretcher
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together
Ensemble, Ensemble, Ensemble, Ensemble
Together, Together, Together, Together





Авторы: Axel Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.