Axel - Autarcie - перевод текста песни на немецкий

Autarcie - Axelперевод на немецкий




Autarcie
Autarkie
Ce foutu virus traine, tout le monde chez soi
Dieses verdammte Virus grassiert, alle zu Hause
Vie inhabituelle, pour autrui pas pour moi
Ungewöhnliches Leben, für andere nicht für mich
Quelques années s′enchaînent
Einige Jahre vergehen
Avant de trouver ma voie
Bevor ich meinen Weg finde
Période de trêve, pour autrui pas pour moi
Zeit des Waffenstillstands, für andere nicht für mich
Fin de semaine, plein la tête, pas de sortie nocturne
Wochenende, Kopf voll, keine nächtlichen Ausgänge
Faire la fête, un casse-tête, dans la caricature
Feiern, ein Kopfzerbrechen, in der Karikatur
Pas de ceux qui redemandent à boire dans les bars
Nicht einer von denen, die in Bars noch einen Drink bestellen
Des fêtards
Der Feierwütigen
Moi, je suis plutôt du genre
Ich, ich bin eher der Typ
Pizza, Netflix pour le samedi soir
Pizza, Netflix für den Samstagabend
Pas suivre le mot d'ordre
Nicht dem Befehl folgen
Les doigts, finir par se les mordre
Sich am Ende in die Finger beißen
Je m′endors sur mes deux oreilles
Ich schlafe auf beiden Ohren
Pour ne plus les entendre
Um sie nicht mehr zu hören
Niveau débilité, on atteint des records
Was Dummheit angeht, erreichen wir Rekorde
En quête de perfection
Auf der Suche nach Perfektion
Je ne trouve que des erreurs
Finde ich nur Fehler
Remplace la plainte par, sur ton front, de la sueur
Ersetze die Klage durch Schweiß auf deiner Stirn
A quoi ça sert de courir
Wozu rennen
Faut pas se précipiter
Man muss sich nicht hetzen
En marchant, t'atteins quand même la ligne d'arrivée
Gehend erreichst du trotzdem die Ziellinie
Je ne distingue plus le plan A du B
Ich unterscheide Plan A nicht mehr von B
Après huit heures de cours
Nach acht Stunden Unterricht
La journée ne fait que commencer
Fängt der Tag erst an
Je n′ai pas à mettre toutes les chances de mon côté
Ich muss nicht alle Chancen auf meine Seite ziehen
Ça fait longtemps que je n′ai pas jeté un
Es ist lange her, dass ich einen Würfel geworfen habe
Ce que je fais c'est de la poésie
Was ich mache, ist Poesie
Chaque vers est millimétré
Jeder Vers ist millimetergenau
Aujourd′hui face à l'épidémie
Heute, angesichts der Epidemie
Beaucoup pensent pouvoir la dompter
Viele denken, sie könnten sie zähmen
Avoir des griffes n′est pas être un lion
Krallen zu haben bedeutet nicht, ein Löwe zu sein
Il faut l'art et la manière tu sais
Man braucht die Kunst und die Weise, weißt du
Le travail paie grâce aux répétitions
Arbeit zahlt sich durch Wiederholungen aus
Nombreux sont ceux aveuglés
Viele sind geblendet
J′expose ma manière de penser
Ich lege meine Denkweise dar
Permission d'élever les chiffres
Erlaubnis, die Zahlen zu erhöhen
De les gonfler
Sie aufzublähen
Dans mon esprit pas de limites
In meinem Geist keine Grenzen
Esprit réduit
Eingeschränkter Geist
Physiquement confiné
Körperlich eingesperrt
J'aime la vie parce qu′elle est imprévisible
Ich liebe das Leben, weil es unvorhersehbar ist
Jette la pomme tu ne vois pas qu′elle est pourrie
Wirf den Apfel weg, siehst du nicht, dass er faul ist
Gère les temps faibles et les coups bas
Manage die schwachen Zeiten und Tiefschläge
J'erre la nuit, tant qu′il n'y a personne ça me va
Ich irre nachts umher, solange niemand da ist, passt es mir
Le temps d′écrire mon couplet
Die Zeit, meinen Vers zu schreiben
T'as eus le temps de faire top 1 et floss
Hattest du Zeit, Top 1 zu werden und zu flossen
Je fais tout pour rencontrer le succès
Ich tue alles, um Erfolg zu haben
En chaire et en os
In Fleisch und Blut
Je fais des nouvelles choses
Ich mache neue Dinge
C′est comme ça qu'on progresse
So macht man Fortschritte
On se fait tous avoir au moins une fois
Wir werden alle mindestens einmal reingelegt
Comme le professeur dans la partie tres
Wie der Professor im dritten Teil





Авторы: Axel Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.