Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ma
tête
c′est
la
stupeur
In
meinem
Kopf
herrscht
Erstarrung
Vision
d'un
monde
stupide
Vision
einer
dummen
Welt
Quand
j′entends
des
affaires
de
stups
Wenn
ich
von
Drogengeschäften
höre
Je
prends
le
temps
d'écrire
Nehme
ich
mir
die
Zeit
zu
schreiben
M'isole
juste
après
l′heure
du
souper
Isoliere
mich
gleich
nach
dem
Abendessen
Je
ne
suis
pas
dans
le
monde
professionnel
Ich
bin
nicht
in
der
Berufswelt
Ne
peux
pas
te
parler
d′heure
sup
Kann
ich
dir
nichts
von
Überstunden
erzählen
A
chaque
instant
j'espère
Jeden
Augenblick
hoffe
ich
Que
l′indulgence
ne
nous
a
pas
tous
dupée
Dass
die
Nachsicht
uns
nicht
alle
getäuscht
hat
La
dépendance
de
chacun
Die
Abhängigkeit
eines
jeden
Est
l'objet
de
mes
soupirs
Ist
der
Grund
meiner
Seufzer
J′ai
bien
dis
la
dépendance
Ich
sagte
wohl
Abhängigkeit
Pas
l'indépendance
Nicht
Unabhängigkeit
Faut
pas
s′étonner
si
Wundere
dich
also
nicht,
wenn
La
plupart
de
tes
mouvements
Die
meisten
deiner
Bewegungen
Je
les
ai
anticipé
Ich
sie
vorhergesehen
habe
Avec
facilité
mais
Mit
Leichtigkeit,
aber
Ne
passe
pas
ton
chemin
Geh
nicht
einfach
weiter
J'ai
des
défauts
et
je
pense
que
tu
le
sais
Ich
habe
Fehler
und
ich
denke,
du
weißt
das
Attention
ça
va
péter
des
pétards
Achtung,
gleich
werden
Böller
gezündet
Mise
en
abime
pour
le
butin
Verschachtelung
für
die
Beute
Au
micro
un
gardien
de
but
Am
Mikro
ein
Torwart
Qui
aurait
pu
avoir
la
chance
de
percer
Der
die
Chance
hätte
haben
können,
durchzubrechen
Créativité
dans
l'âme
Kreativität
in
der
Seele
Je
veux
m′évader
dans
l′art
Ich
will
in
die
Kunst
entfliehen
Tu
ne
m'as
jamais
vu
comme
ça
Du
hast
mich
noch
nie
so
gesehen
A
sortir
mes
dents
de
sabre
Wie
ich
meine
Säbelzähne
zeige
On
n′est
jamais
à
l'abri
Man
ist
niemals
sicher
C′est
pas
le
champagne
Es
ist
nicht
der
Champagner
Mais
l'ennemi
que
je
vais
sabré
Sondern
der
Feind,
den
ich
niedersäbeln
werde
J′étais
en
plein
entrainement
Ich
war
mitten
im
Training
Et
toi
tu
faisais
des
châteaux
de
sable
Und
du
hast
Sandburgen
gebaut
La
sensation
de
rester
à
terre
Das
Gefühl,
am
Boden
zu
bleiben
Je
veux
y
mettre
un
terme
ça
c'est
clair
Dem
will
ich
ein
Ende
setzen,
das
ist
klar
J'en
ai
pas
l′air
mais
je
souhaite
vagabonder
Ich
sehe
vielleicht
nicht
so
aus,
aber
ich
möchte
umherstreifen
En
empruntant
le
chemin
le
plus
long
Indem
ich
den
längsten
Weg
nehme
De
Catane
à
Palerme
Von
Catania
nach
Palermo
Je
me
souviens
dans
le
temps
Ich
erinnere
mich
an
damals
Posé
sur
le
canap
a
regarder
les
Dalton
Saß
auf
dem
Sofa
und
schaute
die
Daltons
On
est
plusieurs
dans
ma
tête
et
Wir
sind
mehrere
in
meinem
Kopf
und
Même
solo
j′ai
du
mal
à
me
mettre
d'accord
Selbst
allein
fällt
es
mir
schwer,
mich
zu
einigen
Les
tendances
font
qu′être
artificiel
Die
Trends
führen
dazu,
dass
künstlich
sein
Devient
presque
tentant
Fast
verlockend
wird
C'est
triste
mais
Es
ist
traurig,
aber
Des
personnes
emportées
par
le
torrent
d′apparent
Menschen,
die
vom
Strom
des
Scheins
mitgerissen
werden
Y'en
a
tellement
Davon
gibt
es
so
viele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.