Текст и перевод песни Axel Baby feat. JEYYFF & J Abdiel - Antisocial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
dijiste
a
tus
amigas
"a
las
2 I
gotta
go"
You
told
your
friends,
"At
2 I
gotta
go"
Llegaste
y
se
nota
que
fumaste
por
el
road
You
arrived,
and
I
can
tell
you
smoked
on
the
road
Esas
nalgas
encima
me
hacen
sentir
proud
That
ass
on
me
makes
me
feel
proud
Te
ves
más
hijueputa
cuando
te
quito
la
clothes
You
look
even
more
fucking
hot
when
I
take
off
your
clothes
Llegaste
tarde
al
job
por
querer
hacerme
un
blow
You
were
late
to
work
'cause
you
wanted
to
give
me
a
blowjob
Tú
quieres
que
te
forre
ese
cuello
de
snow
You
want
me
to
cover
that
neck
in
snow
(cocaine)
Tú
quieres
enamorarme,
mami,
ese
no
es
el
flow
You
want
to
fall
in
love
with
me,
baby,
that's
not
the
flow
Si
es
pa
chingar
no
te
voy
a
fallar
un
free
throw
If
it's
for
fucking,
I
won't
miss
a
free
throw
Baby,
tú
siempre
vas
a
ser
mi
shorty
Baby,
you'll
always
be
my
shorty
Desde
hace
tiempo
te
imaginé
I've
been
imagining
you
for
a
while
Pero
cuando
te
probé,
eres
tú
mi
only
But
when
I
tasted
you,
you're
my
only
Pa
despejar
la
mente,
you'll
call
me
To
clear
my
mind,
you'll
call
me
Si
sientes
que
estoy
fallando,
I'm
sorry
If
you
feel
like
I'm
failing,
I'm
sorry
Desde
que
lo
hicimos
aquella
vez,
te
exploté
Ever
since
we
did
it
that
time,
I
blew
you
up
Baby,
I
don't
wanna
fuck
nobody
Baby,
I
don't
wanna
fuck
nobody
I
don't
wanna
fuck
nobody
I
don't
wanna
fuck
nobody
No
es
nada
serio
It's
nothing
serious
Pero
yo
soy
el
mejor
al
que
a
ti
te
dio
But
I'm
the
best
you've
had
No
sé
por
qué
tus
amigas
te
tiran
al
medio
I
don't
know
why
your
friends
are
throwing
shade
Ya
no
hay
remedio,
deja
el
misterio
There's
no
remedy,
leave
the
mystery
Que
yo
no
soy
rey,
pero
me
tratas
cómo
uno
I'm
not
a
king,
but
you
treat
me
like
one
Te
la
pongo
en
play,
sabes
que
cómo
yo
ninguno
I
press
play
on
you,
you
know
there's
no
one
like
me
Dime
what
you
say,
baby,
deja
el
disimulo
Tell
me
what
you
say,
baby,
drop
the
pretense
Even
though
you
fake,
estoy
envuelto
con
ese
culo
Even
though
you
fake,
I'm
wrapped
up
in
that
ass
Envuelto
desde
que
te
lo
metí
Wrapped
up
since
I
put
it
in
Tú
eres
mía
pa
siempre,
ese
totito
me
quita
la
depre
You're
mine
forever,
that
pussy
takes
away
my
depression
Chingué
con
ella
hasta
agosto,
y
empezamos
en
septiembre
I
fucked
with
you
until
August,
and
we
started
in
September
Con
ella
me
siento
bendito
With
you
I
feel
blessed
Ese
booty
es
único,
es
un
prototipo,
ma,
tú
chingas
rico
That
booty
is
unique,
it's
a
prototype,
ma,
you
fuck
good
Si
quieres
venirte,
sabes
que
soy
el
tipo
If
you
wanna
cum,
you
know
I'm
the
guy
Siempre
me
tira
y
ni
le
escribo
She
always
hits
me
up
and
I
don't
even
text
her
Se
va
cabrona
en
Instagram,
más
dura
en
vivo
She's
a
badass
on
Instagram,
even
harder
in
person
Y
yo
por
ese
culito
me
la
vivo
And
I
live
for
that
ass
Tengo
los
videos
de
ella
en
los
archivos,
mi
totito
exclusivo
I
have
videos
of
her
in
my
archives,
my
exclusive
pussy
Si
esto
no
iba
a
ser
real,
bebé,
dime
por
qué
los
celos
If
this
wasn't
going
to
be
real,
baby,
tell
me
why
the
jealousy
Si
voy
a
ser
pasajero,
llévame
en
un
vuelo
If
I'm
going
to
be
a
passenger,
take
me
on
a
flight
No
estoy
pa
estar
peleando,
mami,
no
estoy
pa
tanto
vuelo
I'm
not
here
to
be
fighting,
mami,
I'm
not
here
for
so
much
drama
Chíngame
por
si
mañana
me
muero
Fuck
me
in
case
I
die
tomorrow
Si
te
subes
se
para
el
reloj
If
you
get
on
top,
the
clock
stops
A
última
hora
nos
envolvimos
los
dos
(sex
baby)
At
the
last
minute
we
got
wrapped
up
in
each
other
(sex
baby)
No
me
hables
de
relaciones
que
me
pongo
antisocial
Don't
talk
to
me
about
relationships,
I
get
antisocial
Te
lo
hago
heavy
y
no
quiero
ser
special
I
do
it
heavy
and
I
don't
want
to
be
special
Siempre
estoy
flotando,
se
me
olvidan
las
fechas
I'm
always
floating,
I
forget
the
dates
Tú,
se
ve
que
jode
y
yo
soy
corto
de
mecha
You,
it
seems
like
you
fuck
around
and
I
have
a
short
fuse
Cuando
quiera
me
tira
de
nuevo
Whenever
she
wants,
she
hits
me
up
again
Y
volvemos
a
comernos
And
we
eat
each
other
up
again
Pero
no
te
encojones
cuando
me
vaya
But
don't
shrink
when
I
leave
Yo
te
dije
que
no
estoy
en
nada
serio
I
told
you
I'm
not
into
anything
serious
Es
poco
lo
que
sabes
de
mí
You
know
little
about
me
Solo
has
visto
los
tatuajes,
las
máquinas
del
garaje
You've
only
seen
the
tattoos,
the
cars
in
the
garage
Estoy
viajando,
llamo
en
el
aterrizaje
I'm
traveling,
I'll
call
when
I
land
Nunca
he
sido
un
personaje,
no
te
fajes
I've
never
been
a
character,
don't
get
attached
Que
es
difícil
que
una
relación
encaje
a
estas
alturas
It's
hard
for
a
relationship
to
fit
at
this
point
El
tiempo
me
abandona,
eso
me
apura
Time
abandons
me,
that
rushes
me
Es
poco
el
que
me
sobra,
más
la
proyección
futura
I
have
little
left,
plus
the
future
projection
Un
varón
en
vano
nunca
jura
A
real
man
never
swears
in
vain
No
estoy
pa
confundirte,
mi
palabra
siempre
es
pura,
yeah
I'm
not
here
to
confuse
you,
my
word
is
always
pure,
yeah
Si
te
subes
se
para
el
reloj
If
you
get
on
top,
the
clock
stops
A
última
hora
nos
envolvimos
los
dos
At
the
last
minute
we
got
wrapped
up
in
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Figueroa, Axel Cabrera, Norberto Colon Jimenez, Joy Colon Carrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.