Текст и перевод песни Axel Bauer - Cargo (Club Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cargo (Club Edit)
Cargo (Club Edit)
Cargo
de
nuit,
35
jours
sans
voir
la
terre
Cargo
of
night,
35
days
without
seeing
land
Pull
rayé,
mal
rasé,
on
vient
de
débarquer
Striped
sweater,
unshaven,
we
just
disembarked
(Cargo
de
suie)
35
jours
de
galère
et
2 nuits
pour
se
vider
(Cargo
of
soot)
35
days
of
hardship
and
2 nights
to
empty
ourselves
(La
nuit,
de
suie,
change
de
port)
(The
night,
of
soot,
changes
ports)
(Cargo
de
nuit)
J'avance
sur
ce
quai
humide
(Cargo
of
night)
I
walk
along
this
damp
quay
La
soie
brûle
comme
l'acide
Silk
burns
like
acid
L'enfer
va
commencer
Hell
is
about
to
begin
(Cargo
de
nuit)
Bien
chaude
et
narguilé
(Cargo
of
night)
So
warm
and
alluring
Chez
Mario,
tout
oublier
(cargo
de
nuit,
change
de
port)
At
Mario's,
forget
everything
(cargo
of
night,
changes
ports)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deaf
and
stormy
machine
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tattoos
my
soul
to
my
disgust
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
Lanterne
rouge,
je
guette
l'entrée
(Cargo
of
night)
Red
lantern,
I
watch
the
entrance
L'alcool
est
mon
allié
Alcohol
is
my
ally
L'amour,
il
faut
payer
Love,
you
have
to
pay
for
(Cargo
d'ennui)
Virée
grasse,
elle
m'entraîne
(Cargo
of
boredom)
Wild
night,
it
drags
me
Vers
l'angoisse
et
la
rengaine
Towards
anguish
and
the
same
old
song
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(The
night,
of
boredom,
changes
ports)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
d'ennui)
(Cargo
of
boredom)
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(The
night,
of
boredom,
changes
ports)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deaf
and
stormy
machine
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tattoos
my
soul
to
my
disgust
J'ai
voulu
tout
chavirer
I
wanted
to
capsize
everything
Mon
espoir
s'est
échoué
My
hope
ran
aground
J'en
ai
marre
de
ramer
I'm
tired
of
rowing
La
détresse
a
pollué
Distress
has
polluted
L'océan
de
mes
pensées
The
ocean
of
my
thoughts
Et
cette
machine
dans
ma
tête
And
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deaf
and
stormy
machine
Et
cette
machine
dans
ma
tête
And
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tattoos
my
soul
to
my
disgust
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
(Cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
Da-da-da-da
(Cargo
of
night)
Da-da-da-da
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(Cargo
de
suie)
Da-da-da-da
(Cargo
of
soot)
Da-da-da-da
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Cargo
de
nuit,
cargo
de
nuit)
(The
night,
of
boredom,
changes
ports)
(Cargo
of
night,
cargo
of
night)
(Cargo
de
nuit)
Da-da-da-da,
da
daya
(Cargo
of
night)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da
(cargo
de
nuit)
Da-da-da-da
(cargo
of
night)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Cargo
de
nuit,
cargo
de
nuit)
(The
night,
of
boredom,
changes
ports)
(Cargo
of
night,
cargo
of
night)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Eli, Axel Bauer
Альбом
Cargo
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.