Текст и перевод песни Axel Bauer - Cargo - Live à Ferber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cargo - Live à Ferber
Груз - Живое выступление в Ferber
Trente-cinq
jours
sans
voir
la
terre
Тридцать
пять
дней
без
вида
земли,
Pull
rayé,
mal
rasé
В
полосатом
свитере,
плохо
выбрит,
On
vient
de
débarquer
Мы
только
что
сошли
на
берег.
(Cargo
de
suie)
(Груз
из
копоти)
Trente-cinq
jours
de
galère
Тридцать
пять
дней
мучений,
Et
deux
nuits
pour
se
vider
И
две
ночи,
чтобы
опустошить
себя.
(La
nuit,
de
suie,
change
de
port,
cargo
de
nuit)
(Ночью,
из
копоти,
меняю
порт,
ночной
груз)
J'avance
sur
ce
quai
humide
Я
иду
по
этой
влажной
пристани,
La
soie
brûle
comme
l'acide
Шелк
жжет,
как
кислота,
L'enfer
va
commencer
Ад
вот-вот
начнется.
(Cargo
de
nuit)
(Ночной
груз)
Bien
chaude
et
narguilé
Горячий
кальян,
Chez
Mario,
tout
oublier
(cargo
de
nuit,
change
de
port)
У
Марио,
забыть
все
(ночной
груз,
меняю
порт)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Но
эта
машина
в
моей
голове,
Machine
sourde
et
tempête
Глухая
машина
и
буря,
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Но
эта
машина
в
моей
голове,
Leitmotiv,
nuit
secrète
Лейтмотив,
тайная
ночь,
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Выжигает
мою
душу
к
моему
отвращению.
(Cargo
de
nuit)
(Ночной
груз)
Lanterne
rouge:
je
guette
l'entrée
Красный
фонарь:
я
слежу
за
входом,
L'alcool
est
mon
allié
Алкоголь
- мой
союзник,
L'amour,
il
faut
payer
(cargo
d'ennui)
За
любовь
нужно
платить
(груз
скуки)
Virée
grasse,
elle
m'entraîne
Попойка
увлекает
меня,
Vers
l'angoisse
et
la
rengaine
К
тревоге
и
заезженной
пластинке.
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Ночью,
от
скуки,
меняю
порт)
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Да
да
да
дайа
да
да
да
дайа...
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Но
эта
машина
в
моей
голове,
Machine
sourde
et
tempête
Глухая
машина
и
буря,
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Но
эта
машина
в
моей
голове,
Leitmotiv,
nuit
secrète
Лейтмотив,
тайная
ночь,
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Выжигает
мою
душу
к
моему
отвращению.
J'ai
voulu
tout
chavirer
Я
хотел
все
перевернуть,
Mon
espoir
s'est
échoué
Моя
надежда
потерпела
крушение,
J'en
ai
marre
de
ramer
Я
устал
грести,
La
détresse
a
poluée
Страдание
отравило
L'océan
de
mes
pensées
Океан
моих
мыслей.
Et
cette
machine
dans
ma
tête
И
эта
машина
в
моей
голове,
Machine
sourde
et
tempête
Глухая
машина
и
буря,
Et
cette
machine
dans
ma
tête
И
эта
машина
в
моей
голове,
Leitmotiv,
nuit
secrète
Лейтмотив,
тайная
ночь,
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Выжигает
мою
душу
к
моему
отвращению.
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Да
да
да
дайа
да
да
да
дайа...
(Cargo
de
nuit,
la
nuit,
cargo
de
nuit...)
(Ночной
груз,
ночью,
ночной
груз...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Eli, Axel Bauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.