Текст и перевод песни Axel Bauer - Cargo (remix)
Cargo (remix)
Night Cargo (remix)
(Cargo
de
nuit)
(Night
cargo)
Trente-cinq
jours
sans
voir
la
terre
Thirty-five
days
without
seeing
land
Pull
rayé,
mal
rasé
Striped
sweater,
unshaven
face
On
vient
de
débarquer
We
just
disembarked
(Cargo
de
suie)
(Soot
cargo)
Trente-cinq
jours
de
galère
Thirty-five
days
of
misery
Et
deux
nuits
pour
se
vider
And
two
nights
to
detox
(La
nuit,
de
suie,
change
de
port,
cargo
de
nuit)
(At
night,
in
the
soot,
changing
ports,
night
cargo)
J'avance
sur
ce
quai
humide
I
walk
on
this
damp
wharf
La
soie
brûle
comme
l'acide
Silk
burns
like
acid
L'enfer
va
commencer
Hell
is
about
to
begin
(Cargo
de
nuit)
(Night
cargo)
Bien
chaude
et
narguilé
Nice
and
warm,
with
hookah
Chez
Mario,
tout
oublier
(cargo
de
nuit,
change
de
port)
At
Mario's,
forgetting
everything
(night
cargo,
changing
ports)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deafening
machine
and
storm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Etches
my
soul
with
disgust
(Cargo
de
nuit)
(Night
cargo)
Lanterne
rouge:
je
guette
l'entrée
Red
lantern:
I'm
on
the
lookout
for
the
entrance
L'alcool
est
mon
allié
Alcohol
is
my
ally
L'amour,
il
faut
payer
(cargo
d'ennui)
Love,
you
have
to
pay
for
it
(cargo
of
boredom)
Virée
grasse,
elle
m'entraîne
Greasy
outing,
it
drags
me
Vers
l'angoisse
et
la
rengaine
Into
anguish
and
refrain
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(At
night,
out
of
boredom,
changing
ports)
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deafening
machine
and
storm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
But
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Etches
my
soul
with
disgust
J'ai
voulu
tout
chavirer
I
wanted
to
capsize
everything
Mon
espoir
s'est
échoué
My
hope
has
run
aground
J'en
ai
marre
de
ramer
I'm
tired
of
rowing
La
détresse
a
poluée
Despair
has
polluted
L'océan
de
mes
pensées
The
ocean
of
my
thoughts
Et
cette
machine
dans
ma
tête
And
this
machine
in
my
head
Machine
sourde
et
tempête
Deafening
machine
and
storm
Et
cette
machine
dans
ma
tête
And
this
machine
in
my
head
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotif,
secret
night
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Etches
my
soul
with
disgust
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
(Cargo
de
nuit,
la
nuit,
cargo
de
nuit...)
(Night
cargo,
at
night,
night
cargo...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Eli, Axel Bauer
Альбом
Cargo
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.