Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jardin sauvage
Der wilde Garten
Et
je
sens
dans
mes
yeux
monter
les
fleurs
sauvages
Und
ich
fühle
in
meinen
Augen
die
wilden
Blumen
aufsteigen
Dans
un
parc
où
s'amusent
et
le
mal
et
le
sage
In
einem
Park,
wo
sich
das
Böse
und
der
Weise
vergnügen
Et
mon
âme
libérée
vole
sur
un
nuage
Und
meine
befreite
Seele
fliegt
auf
einer
Wolke
Même
si
la
terre
veut
garder
mon
corps
en
otage
Auch
wenn
die
Erde
meinen
Körper
als
Geisel
halten
will
Dans
ma
tête
pousse
un
jardin
In
meinem
Kopf
wächst
ein
Garten
Où
la
terre
est
si
fertile
Wo
die
Erde
so
fruchtbar
ist
Et
mes
nuits
plus
claires
que
vos
matins
Und
meine
Nächte
heller
als
deine
Morgen
Comme
un
orage
sans
nuage
Wie
ein
Gewitter
ohne
Wolken
Un
jardin
sauvage...
Ein
wilder
Garten...
Et
mon
ciel
indigo
n'a
jamais
vu
d'éclipse
Und
mein
indigoblauer
Himmel
hat
nie
eine
Finsternis
gesehen
Pour
laisser
plus
de
place
à
mes
feux
d'artifice
Um
meinen
Feuerwerken
mehr
Platz
zu
lassen
Mais
la
terre
vu
d'en
haut
n'est
qu'un
ballon
usé
Aber
die
Erde
von
oben
gesehen
ist
nur
ein
abgenutzter
Ballon
Même
si
mon
ciel
doit
brûler
.laissez
moi
voler
Auch
wenn
mein
Himmel
brennen
muss.
Lass
mich
fliegen.
Dans
ma
tête
pousse
un
jardin
In
meinem
Kopf
wächst
ein
Garten
Où
la
terre
est
si
fertile
Wo
die
Erde
so
fruchtbar
ist
Et
mes
nuits
plus
claires
que
vos
matins
Und
meine
Nächte
heller
als
deine
Morgen
Comme
un
orage
sans
nuage
Wie
ein
Gewitter
ohne
Wolken
Un
jardin
sauvage...
Ein
wilder
Garten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Bauer, Michel Eli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.