Axel Bauer - Phantasmes (remix) - перевод текста песни на немецкий

Phantasmes (remix) - Axel Bauerперевод на немецкий




Phantasmes (remix)
Phantasmen (Remix)
Des heures durant...
Stundenlang...
La cité s'endort
Die Stadt schläft ein
Dans la cave, le bourreau s'endort mal
Im Keller schläft der Henker schlecht
Désirs brûlants...
Brennende Begierden...
Tu me serres si fort
Du drückst mich so fest
N'aie pas peur des fleurs du mal
Hab keine Angst vor den Blumen des Bösen
Mais si tu cries!
Aber wenn du schreist!
Comment faire?
Was soll ich tun?
Je te prie de te taire
Ich bitte dich zu schweigen
Laisse-moi bâillonner ton souffle
Lass mich deinen Atem knebeln
M'enfermer dans ta bouche
Mich in deinem Mund einschließen
Des heures durant...
Stundenlang...
De désirs brûlants
Von brennenden Begierden
Et je t'attache! Lâche!
Und ich fessle dich! Lass los!
Aux tortures de l'envie
An die Foltern der Begierde
Et je t'arrache! Lâche!
Und ich entreiße dich! Lass los!
Du poison de l'ennui
Dem Gift der Langeweile
Des heures durant...
Stundenlang...
J'ai chauffé ton corps
Hab' ich deinen Körper erhitzt
De ma flamme, j'ai brûlé ton corps sage
Mit meiner Flamme hab' ich deinen braven Körper verbrannt
Désirs brûlants...
Brennende Begierden...
Et tu trembles encore
Und du zitterst immer noch
Maintenant, tu n'es plus sage
Jetzt bist du nicht mehr brav
Et tu me suis en enfer
Und du folgst mir in die Hölle
tu cuis pour me plaire
Wo du schmorst, um mir zu gefallen
Pour mieux savourer la source
Um die Quelle besser auszukosten
Qui s'affole, t'éclabousse
Die durchdreht, dich bespritzt
Des heures durant
Stundenlang
De désirs brûlants
Von brennenden Begierden
Et je t'attache! Lâche!
Und ich fessle dich! Lass los!
Aux tortures de l'envie
An die Foltern der Begierde
Et je t'arrache! Lâche!
Und ich entreiße dich! Lass los!
Du poison de l'ennui
Dem Gift der Langeweile
Si tu me rends fou
Wenn du mich verrückt machst
Comprends mon mal
Versteh mein Leid
Maudis! Maudis-moi sans larme
Verfluch mich! Verfluch mich ohne Träne
Fais comme si mon rêve s'arrêtait là.
Tu so, als würde mein Traum hier enden.
Troublé par ta voix qui me crie sans cesse
Verwirrt von deiner Stimme, die mich unaufhörlich anschreit
Réveille toi! Réveille toi!
Wach auf! Wach auf!
Mes mains serrées sur ton cou
Meine Hände fest um deinen Hals
Mes mains serrées secouent ton cou
Meine festen Hände schütteln deinen Hals
Arrêtez tout!
Stoppt alles!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.