Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
si
tu
crois
que
je
vais
me
casser
le
cou
Oh,
wenn
du
denkst,
ich
breche
mir
das
Genick
Tu
attends
dans
un
tournant
que
je
penche
Du
wartest
in
einer
Kurve,
dass
ich
mich
neige
Tu
espères
que
je
donnerai
du
mou
Du
hoffst,
dass
ich
nachgebe
Tu
attends
le
moment
que
je
flanche
Du
wartest
auf
den
Moment,
wo
ich
schwach
werde
Veuillez
agréer
mes
pensées
les
plus
intimes
Bitte
nehmen
Sie
meine
intimsten
Gedanken
an
Que
je
me
déclare
et
que
je
soussigne
Dass
ich
mich
erkläre
und
unterzeichne
Comment
savoir
si
on
a
de
la
veine
Wie
kann
man
wissen,
ob
man
Glück
hat
Puisque
ça
coule
tout
au
fond
de
nos
veines
Wenn
es
tief
in
unseren
Adern
fließt
O
toi
petit
jeune
Oh
du
kleines
Kind
Oh
oui
toi
petit
jeune
Oh
ja,
du
kleines
Kind
O
toi
toi
petit
jeune
Oh
du,
du
kleines
Kind
C'est
la
voix
du
vieillard
Es
ist
die
Stimme
des
alten
Mannes
O
toi
petit
jeune
comment
tu
t'appelles
Oh
du
kleines
Kind,
wie
heißt
du
Arrête-toi
où
je
t'interpelle
Bleib
stehen,
wo
ich
dich
anspreche
Ne
cherche
pas
où
ça
nous
emmène
Frag
nicht,
wohin
es
uns
führt
Sourire
me
ferait
de
la
peine
Ein
Lächeln
würde
mir
Kummer
bereiten
Veuillez
agréer
mes
pensées
les
plus
intimes
Bitte
nehmen
Sie
meine
intimsten
Gedanken
an
Que
je
me
déclare,
que
je
soussigne
Dass
ich
mich
erkläre,
dass
ich
unterzeichne
Comment
savoir
si
on
a
de
la
veine
Wie
kann
man
wissen,
ob
man
Glück
hat
Puisque
ça
coule
tout
au
fond
de
nos
veines
Wenn
es
tief
in
unseren
Adern
fließt
Couche
toi
là
tout
contre
nous
Leg
dich
hier
neben
uns
Tu
verras,
c'est
pas
mal
du
tout
Du
wirst
sehen,
es
ist
gar
nicht
so
schlecht
O
toi
petit
jeune
Oh
du
kleines
Kind
Et
ça
coule
au
fond
de
nous
Und
es
fließt
tief
in
uns
Ces
petits
bisous
Diese
kleinen
Küsse
O
toi
petit
jeune
Oh
du
kleines
Kind
Oh
oui
toi
petit
jeune
Oh
ja,
du
kleines
Kind
O
toi
petit
jeune
Oh
du
kleines
Kind
Oh
toi
petit
frère
Oh
du
kleiner
Bruder
Oh
oui
toi
petit
père
Oh
ja,
du
kleiner
Vater
Il
faut
légitimer
Man
muss
legitimieren
Ce
tout
petit
baiser
Diesen
winzigen
Kuss
C'est
la
voix
du
vieillard.
Es
ist
die
Stimme
des
alten
Mannes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Bauer, Jean-louis Aubert, Catherine Ringer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.