Axel Bauer - À ma place - перевод текста песни на немецкий

À ma place - Axel Bauerперевод на немецкий




À ma place
An meiner Stelle
Serait-elle à ma place
Wäre sie an meiner Stelle
Plus forte qu'un homme
Stärker als ein Mann
Au bout de ces impasses
Am Ende dieser Sackgassen
elle m'abandonne
Wo sie mich verlässt
Vivre l'enfer
Die Hölle leben
Mourir au combat
Im Kampf sterben
Faut-il pour lui plaire
Muss ich das tun, um ihr zu gefallen
Aller jusque
So weit gehen
Se peut-il que j'y parvienne
Kann es sein, dass ich es schaffe
Se peut-il qu'on nous pardonne
Kann es sein, dass man uns verzeiht
Se peut-il qu'on nous aime
Kann es sein, dass man uns liebt
Pour ce que nous sommes
Für das, was wir sind
Se met-il à ma place
Setzt er sich manchmal
Quelquefois
An meine Stelle
Quand mes ailes se froissent
Wenn meine Flügel knicken
Et mes îles se noient
Und meine Inseln ertrinken
Je plie sous le poids
Ich beuge mich unter der Last
Plie sous le poids
Beuge mich unter der Last
De cette moitié de femme
Dieser halben Frau
Qu'il veut que je sois
Die ich sein soll
Je veux bien faire la belle
Ich will gerne die Schöne spielen
Mais pas dormir au bois
Doch nicht im Wald schlafen
Je veux bien être reine
Ich will gerne Königin sein
Mais pas l'ombre du roi
Doch nicht der Schatten des Königs
Faut-il que je cède
Muss ich nachgeben
Faut-il que je saigne
Muss ich bluten
Pour qu'il m'aime aussi
Damit er mich auch liebt
Pour ce que je suis
Für das, was ich bin
Pourrait-il faire en sorte
Könnte er es versuchen
Ferait-elle pour moi
Würde sie es für mich tun
D'ouvrir un peu la porte
Die Tür ein wenig öffnen
Ne serait-ce qu'un pas
Nur einen Schritt
Pourrait-il faire encore
Könnte er noch etwas tun
Encore un effort
Noch eine Anstrengung
Un geste, un pas vers moi
Eine Geste, ein Schritt zu mir
Un pas vers moi
Ein Schritt zu mir
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
Ich erwarte nicht von dir, dass du gleich bist
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
Ich erwarte nicht von dir, dass du mich verstehst
Mais seulement que tu m'aimes
Aber nur, dass du mich liebst
Pour ce que je suis
Für das, was ich bin
Se met-elle à ma place quelquefois
Setzt sie sich manchmal an meine Stelle
Que faut-il que je fasse pour qu'elle me voie
Was muss ich tun, damit sie mich sieht
Vivre l'enfer
Die Hölle leben
Mourir au combat
Im Kampf sterben
Veux-tu faire de moi ce que je ne suis pas
Willst du aus mir machen, was ich nicht bin
Je veux bien tenter l'effort, te regarder en face
Ich will versuchen, dich anzusehen
Mais le silence est mort et le tien me glace
Doch die Stille ist tot und deine friert mich ein
Mon âme sœur cherche l'erreur
Meine Seelenverwandte sucht den Fehler
Plus mon sang se vide et plus tu as peur
Je mehr mein Blut versiegt, desto mehr hast du Angst
Faut-il que je t'apprenne
Muss ich es dir erklären
Je ne te demande rien
Ich verlange nichts von dir
Les eaux troubles je traîne
Die trüben Gewässer, in denen ich mich bewege
tu vas d'où tu viens
Wohin du gehst, woher du kommst
Faut-il vraiment que tu saches
Mussst du wirklich wissen
Tout ce que tu caches
Alles, was du verbirgst
Le doute au fond de moi
Der Zweifel in mir
Au fond de toi
Tief in dir
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
Ich erwarte nicht von dir, dass du gleich bist
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
Ich erwarte nicht von dir, dass du mich verstehst
Mais seulement que tu m'aimes
Aber nur, dass du mich liebst
Seulement que tu m'aimes
Nur, dass du mich liebst
Pour ce que je suis
Für das, was ich bin
Quand je doute, quand je tremble
Wenn ich zweifle, wenn ich zittere
Et quand la route est trop longue
Und wenn der Weg zu lang ist
Quand parfois je ne suis pas
Wenn ich manchmal nicht bin
Ce que tu attends de moi
Was du von mir erwartest
Que veux-tu qu'on y fasse
Was willst du, dass wir tun
Qu'aurais-tu fais à ma place
Was hättest du an meiner Stelle getan





Авторы: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Zazie, Axel Bauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.