Axel Mansoor - Puzzles - перевод текста песни на немецкий

Puzzles - Axel Mansoorперевод на немецкий




Puzzles
Rätsel
The mysterious puzzle lay dormant on the table
Das mysteriöse Rätsel lag unberührt auf dem Tisch
And he alone could breathe it to life
Und nur er konnte ihm Leben einhauchen
It'd been on his mind, but he hides, the perfect pieces
Es hatte ihn beschäftigt, aber er versteckt die perfekten Teile
He had seen the finished product before, faded on the box familiar faces ignored
Er hatte das fertige Produkt schon einmal gesehen, verblasst auf der Schachtel, vertraute Gesichter ignoriert
His heart so impaired by searing stares
Sein Herz so beeinträchtigt von brennenden Blicken
He threw the box away
Er warf die Schachtel weg
He pointed at the puzzle and wanted to say
Er zeigte auf das Rätsel und wollte sagen
You're the very thing that causes me pain
Du bist genau das, was mir Schmerzen bereitet
He pointed at the puzzle and held on the blame
Er zeigte auf das Rätsel und hielt an der Schuld fest
You're the very thing that causes me pain
Du bist genau das, was mir Schmerzen bereitet
But the pain made him the man he is
Aber der Schmerz machte ihn zu dem Mann, der er ist
And he came to love the twisted feeling
Und er begann, das verdrehte Gefühl zu lieben
Of how the pain made him the man he is
Wie der Schmerz ihn zu dem Mann machte, der er ist
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln
The puzzler at his unfinished work
Der Rätsellöser bei seiner unvollendeten Arbeit
And held up the pieces with trembling hands
Und hielt die Teile mit zitternden Händen hoch
The shaking reminded him, deep within, to shatter all he'd planned
Das Zittern erinnerte ihn tief im Inneren daran, alles, was er geplant hatte, zu zerstören
He threw the puzzle down
Er warf das Rätsel zu Boden
On the earth cracked ground
Auf den rissigen Grund
And in the shards he found
Und in den Scherben fand er
A most reflective mirror
Einen höchst reflektierenden Spiegel
He pointed at the mirror and wanted to say
Er zeigte auf den Spiegel und wollte sagen
You're the very thing that causes me pain
Du bist genau das, was mir Schmerzen bereitet
He pointed at the mirror and held on the blame
Er zeigte auf den Spiegel und hielt an der Schuld fest
You're the very thing that causes me pain
Du bist genau das, was mir Schmerzen bereitet
But the pain made him the man he is
Aber der Schmerz machte ihn zu dem Mann, der er ist
And he came to love its twisted feeling
Und er begann, dieses verdrehte Gefühl zu lieben
Of how the pain made him the man he is
Wie der Schmerz ihn zu dem Mann machte, der er ist
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln
And now he stays in the dark
Und jetzt bleibt er im Dunkeln





Авторы: Axel Ibrahaim Mansoor, Daniel Weidlein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.