Текст и перевод песни Axel Picodot - Rust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vídeo
Mis
Disculpas
(Tiraera
Pa'
Tempo)play
Video
My
Apologies
(Diss
Track
to
Tempo)play
Antes
de
empezar
te
voy
a
dar
un
par
de
puntos
validos
Before
I
start,
I'm
going
to
give
you
a
couple
of
valid
points.
Tirarte
a
ti
es
como
abusar
de
un
invalido
Dissing
you
is
like
abusing
a
disabled
person.
Tirarte
a
ti
es
como
dejar
sin
aire
a
un
anciano
Dissing
you
is
like
suffocating
an
old
man.
Es
como
jugar
veo
veo
contra
José
Feliciano
It's
like
playing
"I
Spy"
with
José
Feliciano.
Tu
no
eres
real
como
una
cirugía
en
la
cara
(no
eres
real)
You're
not
real,
like
plastic
surgery
on
your
face
(you're
not
real).
Como
las
tetas
de
Sofia
Vergara
Like
Sofia
Vergara's
breasts.
Tu
quieres
saber
que
es
real
You
want
to
know
what's
real?
Real
es
que
en
la
isla
nos
están
clavando
con
una
junta
de
control
fiscal
Real
is
that
they're
screwing
us
on
the
island
with
a
fiscal
control
board.
Real
son
los
estudiantes,
los
maestros,
profesoras
Real
is
the
students,
the
teachers,
the
professors.
Los
boricuas
que
trabajan
a
4.20
la
hora
The
Puerto
Ricans
who
work
for
$4.20
an
hour.
Real
son
tus
hijas
que
sin
ti
fueron
creciendo
Real
are
your
daughters,
who
grew
up
without
you.
Y
a
pesar
de
que
eres
bruto
todavía
te
siguen
queriendo
And
even
though
you're
a
brute,
they
still
love
you.
Real
son
los
obreros
mezclando
yeso
Real
are
the
workers
mixing
cement.
Real
es
tu
mamá
aguantando
mientras
tu
estuviste
preso
Real
is
your
mom
putting
up
with
you
while
you
were
in
prison.
Que
tuvo
que
usar
el
dinero
de
la
sopa
Pa'
que
tu
te
compraras
jabón,
comida,
cigarrillos
y
ropa
Who
had
to
use
the
money
from
the
soup
to
buy
you
soap,
food,
cigarettes
and
clothes.
Y
mira
como
le
pagas
haciéndote
el
sicario
And
look
how
you
repay
her
by
playing
the
hitman.
A
nombre
de
ella
te
voy
a
dar
con
to'
el
abecedario
In
her
name,
I'm
going
to
give
you
the
whole
alphabet.
Tu
cerebro
tamaño
ciruela
Your
brain,
the
size
of
a
plum.
Es
la
razón
por
la
que
el
gobierno
tiene
que
dejar
de
cerrar
escuelas
That's
the
reason
why
the
government
has
to
stop
closing
schools.
Y
tu
me
debes
una,
¿ya
se
olvidaron?
And
you
owe
me
one,
do
you
remember?
Mi
querido
FBI
le
tire
a
los
federales
que
te
arrestaron
My
dear
FBI,
throw
the
feds
who
arrested
you.
Llorando
por
once
años
y
con
el
culo
trinco
Crying
for
eleven
years
and
with
your
ass
clenched.
Por
defender
tu
bandera
en
todas
las
esquinas
Defending
your
flag
on
every
corner.
Y
tu
estuviste
preso
pero
por
estar
vendiendo
heroína
And
you
were
in
prison,
but
for
selling
heroin.
¿Qué
ideal
de
qué
carajo?
What
ideal,
what
the
hell?
Once
años
que
no
supiste
lo
que
es
llegar
temprano
al
trabajo
Eleven
years
you
didn't
know
what
it's
like
to
get
to
work
early.
Y
ahora
estas
aburrido
poniéndote
viejo
And
now
you're
bored,
getting
old.
Cojiendo
moho
en
tu
casa
peleando
con
el
espejo
Growing
mold
in
your
house,
arguing
with
the
mirror.
Hablando
solo
con
las
moscas
pasando
el
rato
Talking
to
yourself
with
the
flies,
passing
the
time.
Sin
hacer
nada
jugando
con
bolas
de
hilo
como
los
gatos
Doing
nothing,
playing
with
balls
of
yarn
like
cats.
Y
yo
estoy
perdiendo
el
tiempo
And
I'm
wasting
my
time.
Tirándole
a
un
rapero
que
no
sabe
lo
que
es
6x8
y
que
se
llama
Tempo
Dissing
a
rapper
who
doesn't
know
what
6x8
is
and
who
calls
himself
Tempo.
En
una
casa
de
empeño
tu
eres
oro
de
mentira
In
a
pawn
shop,
you're
fake
gold.
Tu
eres
la
novelita
de
Instragram
mientras
yo
estoy
de
gira
You're
the
Instagram
novel
while
I'm
on
tour.
Tu
porquería
de
rap
de
LUCHA
LIBRE
Your
garbage
rap
of
WRESTLING.
Yo
me
la
bajo
con
un
vaso
de
leche
y
con
galletitas
de
jengibre
I
can
beat
it
with
a
glass
of
milk
and
gingerbread
cookies.
Ando
comiendo
raperitos
con
la
barriga
vacía
I'm
eating
rappers
with
an
empty
stomach.
Ya
te
almorcé
y
todavía
no
ha
llegado
el
medio
día
I
already
had
lunch,
and
it's
not
even
noon
yet.
Rimando
resucito
a
Ghandi
y
lo
pongo
a
hacer
yoga
Rapping,
I
resurrect
Gandhi
and
make
him
do
yoga.
Un
master
jedi
te
mato
sin
espada
como
Yoda
A
master
Jedi,
I
kill
you
without
a
sword
like
Yoda.
Y
de
todos
los
terremotos
yo
soy
el
epicentro
And
of
all
the
earthquakes,
I'm
the
epicenter.
Porque
después
de
cuatro
años
todavía
la
tienes
adentro
Because
after
four
years,
you
still
have
it
inside.
No
quiero
ser
duro
con
cada
palabra
que
escupo
I
don't
want
to
be
harsh
with
every
word
I
spit.
A
ti
lo
que
te
hace
falta
es
que
te
den
un
buen
abrazo
de
grupo
What
you
need
is
a
good
group
hug.
Y
perdón
por
el
monólogo
And
sorry
for
the
monologue.
Pero
es
que
quería
que
vieras
una
estrella
brillar
sin
tener
que
llamar
a
los
astrólogos
But
I
wanted
you
to
see
a
star
shine
without
having
to
call
the
astrologers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.