Axel Tony - Je te ressemble - перевод текста песни на немецкий

Je te ressemble - Axel Tonyперевод на немецкий




Je te ressemble
Ich ähnele dir
On a la même histoire puisque tout est déjà dit
Wir haben dieselbe Geschichte, da alles schon gesagt ist
On pleure quand tout commence
Wir weinen, wenn alles beginnt
On pleure quand tout finit
Wir weinen, wenn alles endet
Ce qu'on a de différent sont les pages qui forment nos vies
Was uns unterscheidet, sind die Seiten, die unser Leben formen
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Ce qui reste sont nos écrits
Was bleibt, sind unsere Schriften
On a la même histoire puisqu'on a les mêmes besoins
Wir haben dieselbe Geschichte, da wir dieselben Bedürfnisse haben
Un rythme continue, un battement sans fin
Ein fortlaufender Rhythmus, ein endloser Schlag
Ce qu'on a de différent est le tempo qu'il nous donne
Was uns unterscheidet, ist das Tempo, das er uns vorgibt
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Sans cœur nous sommes sans vie
Ohne Herz sind wir ohne Leben
And OH YO
Und OH YO
Au fond nous sommes les mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Il n'y a pas de différence car nous sommes tous 2 des frères
Es gibt keinen Unterschied, denn wir sind doch beide Brüder
And OH YO
Und OH YO
Au fond nous sommes les mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Ce qui reste sont nos écrits
Was bleibt, sind unsere Schriften
On a la même histoire puisque tu te vois dans la mienne
Wir haben dieselbe Geschichte, da du dich in meiner siehst
On a la même histoire sans avoir le même thème
Wir haben dieselbe Geschichte, ohne dasselbe Thema zu haben
Ce qu'on a de différent sont les combats que l'on mène
Was uns unterscheidet, sind die Kämpfe, die wir führen
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Nos rêves sont ce qui nous lie
Unsere Träume sind es, die uns verbinden
And OH YO
Und OH YO
Au fond nous sommes mes mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Il n'y a pas de différence
Es gibt keinen Unterschied
Car nous sommes tous 2 des frères
Denn wir sind doch beide Brüder
And OH YO
Und OH YO
Au fond nous sommes les mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Ce qui reste sont nos écrits
Was bleibt, sind unsere Schriften
On peut changer l'histoire
Wir können die Geschichte ändern
Si tu te vois dans mon regard
Wenn du dich in meinem Blick siehst
Qu'importe qui tu es
Egal, wer du bist
On se ressemble puisqu'on vit ensemble
Wir ähneln uns, da wir zusammen leben
OH YO
OH YO
Au fond nous sommes les mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Il n'y a pas de différence
Es gibt keinen Unterschied
Car nous sommes tous 2 des frères
Denn wir sind doch beide Brüder
OH YO
OH YO
Au fond nous sommes les mêmes
Im Grunde sind wir gleich
Je te ressemble tu me ressemble
Ich ähnele dir, du ähnelst mir
Même si rien ne nous uni
Auch wenn uns nichts vereint
A la fin du récit, au bout du compte
Am Ende der Erzählung, letzten Endes
Ce qui reste sont nos écrits
Was bleibt, sind unsere Schriften
Ce qui reste sont nos écrits
Was bleibt, sind unsere Schriften





Авторы: Pierre Michalski, Axel Tonye-tonye, Nicolas Martin, Coretta Manga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.