Текст и перевод песни Axelle Red - Ce cœur en or
Ce cœur en or
Golden Heart
J'ai
vu
des
fleuves
des
arcs
des
fontaines
I
saw
rivers,
rainbows,
and
fountains,
Des
hivers
blancs
comme
du
duvet
Winters
white
as
the
fluffiest
down.
J'ai
connu
dans
Hyde
Park
des
vieux
chênes
I
met
old
oaks
in
Hyde
Park,
Mais
je
ne
sais
pas
où
je
vais
But
I
do
not
know
where
I'm
going.
Des
gens
gentils
des
vilaines
Kind
people,
nasty
ones,
Il
y
avait
de
tout
sur
ce
chemin
There
was
everything
along
that
road.
Parmi
les
peu
de
choses
certaines
Among
the
few
certain
things:
C'est
ton
nom
qui
me
revient
Your
name
is
the
one
that
comes
back
to
me.
Sans
ce
sourire
Without
that
smile
Qui
m'inspire
That
inspires
me,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Everything
would
not
be
the
same.
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
This
strong
being,
this
golden
heart,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Everything
would
not
be
wonderful.
Pâle
sous
le
soleil
Pale
under
the
sun,
J'ai
marché
dans
l'ombre
contre
le
vent
I
walked
in
the
shade
against
the
wind.
A
part
ça
rien
de
méchant
Other
than
that,
nothing
too
bad.
Chez
les
marolliens
j'ai
pris
le
thé
I
had
tea
with
the
people
of
Marolles.
J'ai
dit
qu'avec
toi
j'y
retournerai
I
said
I
would
go
back
there
with
you.
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Without
that
smile
that
inspires
me,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Everything
would
not
be
the
same.
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
This
strong
being,
this
golden
heart,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Everything
would
not
be
wonderful.
Pâle
sous
le
soleil
Pale
under
the
sun.
Tout
me
revient
les
beaux
matins
The
good
mornings
all
come
back
to
me,
A
Rome,
Nex-York
ou
encore
Berlin
In
Rome,
New
York,
or
even
Berlin.
Peu
m'importe
mais
It
doesn't
matter
to
me,
but
Vais-je
les
revoir
Will
I
see
them
again?
Tout
me
revient
et
dans
tes
mains
Everything
comes
back
to
me,
and
in
your
hands;
Tu
portais
mon
âme
dans
tes
mains
You
carried
my
soul
in
your
hands.
Peu
m'importe
It
doesn't
matter
to
me.
Vais-je
te
revoir
Will
I
see
you
again?
Cette
nuit
tard
Late
tonight.
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Without
that
smile
that
inspires
me,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Everything
would
not
be
the
same.
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
This
strong
being,
this
golden
heart,
Tout
ne
serait
pas
merveille
Everything
would
not
be
wonderful.
Sans
ce
sourire
qui
rend
ivre
Without
that
intoxicating
smile,
Tout
ne
serait
pas
pareil
Everything
would
not
be
the
same.
Cet
être
fort
comme
un
renfort
This
being
as
strong
as
a
reinforcement,
Tout
ne
serait
pas
vermeil
Everything
would
not
be
brilliant.
Pâle
sous
le
soleil
Pale
under
the
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammond Albert Louis, Red Axelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.