Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de la sorcière
Song of the Witch
Je
suis
vêtue
de
robes
noires,
I
am
dressed
in
black
robes,
Je
ne
peux
vivre
que
le
soir.
I
can
only
live
at
night.
J'ai
les
ongles
longs
comme
l'hiver,
My
fingernails
are
long
like
the
winter,
Et
je
fais
peur,
je
suis
sorcière.
And
I
am
feared,
I
am
a
witch.
J'habite
au
château
des
fantômes.
I
live
in
a
haunted
castle.
La
cruauté,
c'est
mon
royaume.
Cruelty
is
my
kingdom.
De
tous
les
diables
de
l'enfer,
Of
all
the
devils
of
hell,
Je
suis
la
mère,
je
suis
sorcière.
I
am
the
mother,
I
am
a
witch.
Mais
j'ai
cassé
tous
mes
alambics,
plein
de
ciguës,
plein
d'arsenics.
But
I
broke
all
my
bottles,
full
of
hemlock,
full
of
arsenic.
J'attends
le
prince
charmant,
j'attends
le
prince
de
sang,
I
await
the
charming
prince,
I
await
the
prince
of
blood,
Qui
viendra
un
jour,
me
délivrer,
me
sauver.
Who
will
come
one
day,
to
deliver
me,
to
save
me.
Je
voudrais,
pour
la
première
fois,
I
would
like,
for
the
first
time,
Aimer
quelqu'un
d'autre
que
moi.
To
love
someone
other
than
myself.
Tous
mes
poisons,
mes
sortilèges,
All
my
poisons,
my
spells,
Un
beau
matin,
m'ont
prise
au
piège.
One
fine
morning,
caught
me
in
a
trap.
J'ai
peur
de
tout
ce
que
j'ai
fait.
I
am
afraid
of
everything
I
have
done.
Du
plaisir
je
passe
aux
regrets.
From
pleasure
I
go
to
regret.
Mais
pourquoi
y'a-t-il
toujours
la
haine?
But
why
is
there
always
hate?
Je
voudrais
qu'on
me
dise
un
jour
"Sorcière,
je
t'aime.
I
would
like
to
be
told
one
day
"Witch,
I
love
you.
Sorcière,
je
t'aime."
Witch,
I
love
you."
Mais
chaque
soir,
dans
mon
décor,
But
every
night,
in
my
setting,
J'ouvre
le
bal
de
mes
remords.
I
open
the
ball
of
my
remorse.
Je
suis
la
reine
solitaire
I
am
the
lonely
queen
D'un
pays
de
feu
et
de
fer.
Of
a
country
of
fire
and
iron.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Chateleux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.