Текст и перевод песни Axelle Red - La claque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi
qu'il
arrive,
ce
soir
ou
bien
demain
Whatever
happens,
tonight
or
tomorrow
Je
fais
ma
valise,
je
prends
le
premier
train
I'm
packing
my
bags,
taking
the
first
train
Même
s'il
faut
que
je
dérive,
je
retrouverai
le
bon
chemin
Even
if
I
have
to
drift,
I'll
find
the
right
path
again
Même
si
tu
crois
que
je
m'esquive
Even
if
you
think
I'm
avoiding
Moi
je
pense
que
j'ai
toujours
un
destin
I
believe
I
still
have
a
destiny
Même
si
tu
penses
que
je
ne
pourrai
pas
vivre
Even
if
you
think
I
won't
be
able
to
live
Si
loin
de
tes
yeux
et
de
tes
mains
So
far
from
your
eyes
and
your
hands
Comment
ai-je
pu
me
laisser
aller
à
tes
côtés
How
could
I
let
myself
go
by
your
side
Mais
c'est
fini
et
bien
fini,
je
n'serai
plus
jamais
ta
petite
fille
But
it's
over
and
truly
over,
I'll
never
be
your
little
girl
again
Mais
c'est
fini
et
bien
fini
plus
de
coups,
plus
de
claques
dans
la
nuit
But
it's
over
and
truly
over,
no
more
blows,
no
more
slaps
in
the
night
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na-na,
na
na
Na-na,
na
na
La
fête
peut
bien
continuer,
je
ne
serai
plus
là
pour
la
regarder
The
party
may
well
go
on,
I
won't
be
there
to
watch
it
La
fête
peut
bien
continuer,
je
ne
serai
plus
là
pour
te
contempler
The
party
may
well
go
on,
I
won't
be
there
to
contemplate
you
Comment
j'ai
pu
tout
encaisser
How
could
I
have
taken
it
all
Toutes
ces
années
All
these
years
Mais
c'est
fini
et
bien
fini,
je
n'serai
plus
jamais
ta
petite
fille
But
it's
over
and
truly
over,
I'll
never
be
your
little
girl
again
Mais
c'est
fini
et
bien
fini
plus
de
coups,
plus
de
claques
dans
la
nuit
But
it's
over
and
truly
over,
no
more
blows,
no
more
slaps
in
the
night
J'me
suis
noyée
dans
tes
sourires
I
drowned
in
your
smiles
J'me
suis
coulée
dans
tant
de
larmes
I
melted
in
so
many
tears
J'ai
même
pris
peur
de
tes
rires
I
even
became
scared
of
your
laughter
Qui
tombaient
comme
tombe
parfois
l'orage
That
fell
like
a
storm
sometimes
falls
Comment
avons-nous
fait
pour
tomber
si
bas
How
did
we
fall
so
low
Comment
ai-je
pu
me
relever
How
could
I
get
back
up
Comment
ai-je
pu
tout
endurer
How
could
I
endure
everything
Tous
ces
coups,
tous
ces
coups
All
these
blows,
all
these
blows
Mais
j'ai
toute
la
vie
devant
moi
But
I
have
my
whole
life
ahead
of
me
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na-na,
na
na
Na-na,
na
na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na-na,
na
na
Na-na,
na
na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na-na,
na
na
Na-na,
na
na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na
na-na-na-na-na
Na-na,
na
na
Na-na,
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chambers Guy Antony, Miossec Christophe Jean, Red Axelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.