Текст и перевод песни Axelle Red - Un coeur comme le mien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un coeur comme le mien
A Heart Like Mine
Comment
veux-tu
qu′il
fasse?
How
do
you
want
it
to
be?
Tenu
d'être
efficace
Expected
to
be
efficient
Ce
pauvre
cœur
à
peine
né
This
poor
heart,
barely
born
Veut
ressentir
juste
et
donner
Wants
to
feel
rightly
and
give
Comment
faire
pour
rêver
How
can
we
dream
Quand
on
est
façonné
When
we
are
shaped
Bombardé
de
faux
héros
Bombarded
with
false
heroes
Usé
de
trop
de
mots?
And
used
for
too
many
words?
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
Oh,
a
heart
like
mine
Simple
d′instinct,
au
matin
Simply
instinctual,
in
the
morning
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Has
unlearned
the
shelters,
the
paths
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Plus
j'avance
dans
la
vie
The
more
I
advance
in
life
Plus
je
cours,
plus
je
dévie
The
more
I
run,
the
more
I
deviate
Je
superpose,
je
multiplie
I
superpose,
I
multiply
Et
ça
y
est,
je
t'oublie
And
there
it
is,
I
forget
you
Alors
je
danse,
je
ris,
quand
on
me
presse
So
I
dance,
I
laugh,
when
I
am
forced
Je
n′cherche
plus
sans
répit,
la
sagesse
I
no
longer
seek
tirelessly,
wisdom
Je
cède
à
ce
monde
rigide
I
yield
to
this
rigid
world
Quelques
rides,
quelques
traces
A
few
wrinkles,
a
few
traces
Que
j′efface
That
I
erase
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
Oh,
a
heart
like
mine
Simple
d'instinct,
au
matin
Simply
instinctual,
in
the
morning
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Has
unlearned
the
shelters,
the
paths
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Il
vague,
il
vague,
il
vague
partout
It
wanders,
it
roams,
it
roams
everywhere
Il
tangue
un
peu
mais
reste
debout
It
sways
a
little
but
remains
standing
Poésie
inscrite
à
la
main
Poetry
written
by
hand
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Tiens,
tiens,
tiens
Hold
on,
hold
on,
hold
on
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
Oh,
a
heart
like
mine
Simple
d′instinct,
au
matin
Simply
instinctual,
in
the
morning
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Has
unlearned
the
shelters,
the
paths
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Il
vague,
il
vague,
il
vague
partout
It
wanders,
it
roams,
it
roams
everywhere
Il
tangue
un
peu
mais
reste
debout
It
sways
a
little
but
remains
standing
Poésie
inscrite
à
la
main
Poetry
written
by
hand
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Un
cœur
comme
le
mien
A
heart
like
mine
Il
lui
faut
le
tien
It
needs
yours
Ce
cœur
baudelairien,
na-na-na
This
Baudelairean
heart,
la-la-la
Puis
une
nuit,
dans
le
ciel
vague
et
lointain
Then
one
night,
in
the
distant
and
vague
sky
Brillant
de
mille
feux
Shining
with
a
thousand
lights
Ce
cœur
immense
This
immense
heart
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Un
cœur
humain
A
human
heart
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Que
j'aime
bien
That
I
love
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Un
cœur
singulier
A
unique
heart
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Hold
on,
hold
on,
hold
on
(oh-oh-oh)
Qui
veut
donner
That
wants
to
give
Oh
c′est
toi,
toi,
toi
(oh-oh-oh)
Oh
it's
you,
you,
you
(oh-oh-oh)
Oh,
et
le
tien
Oh,
and
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axelle Red, Benjamin Mazuet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.