Axos, Aly Armando & Yazee - Kill the Radio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Axos, Aly Armando & Yazee - Kill the Radio




Kill the Radio
Kill the Radio
Ultimamente il lampadario mi rispecchia
Lately, the chandelier reflects me,
Deduci che scosso
You deduce that I'm shaken.
Mi sogno appeso al soffitto con mille luci addosso
I dream of myself hanging from the ceiling with a thousand lights on me,
E non mi dire che mi ami, che divento rosso
And don't tell me you love me, that makes me blush.
Ho perso dieci chili per 'sta cagna frà
I lost ten kilos for this bitch, bro,
Divento un osso
I'm becoming a bone.
Nessun'osa beh
No one dares, huh?
Riposa te
Rest yourself.
Io sono il figlio oscuro del cielo
I am the dark son of the sky,
La nebulosa E
The nebula E.
No, non ho sposato un pensiero, il pensiero sposa me
No, I didn't marry a thought, the thought marries me.
Velo sporco, niente bucato
Dirty veil, no laundry,
Niente bouquet
No bouquet,
Solo una rosa black
Just a black rose,
Back
Back.
Io col Jack lei Rosé
Me with Jack, she Rosé.
Tutto cambia ed è una gabbia di Le Corbusier
Everything changes and it's a Le Corbusier cage.
Voglio yacht e mozzo
I want a yacht and a cabin boy,
Stile gozzo, rozzo e seta
Gozzo style, rough and silk.
Faccio un corno a mano e sogno il gods of metal
I make a horn by hand and dream of the gods of metal,
Mica il rap set
Not the rap set.
Un volo verso il regno dei morti guidando il jet
A flight to the realm of the dead, driving the jet,
Seth
Seth.
Vivo il vuoto ad ogni cena mia
I live the void at every dinner of mine,
Maledetto l'uomo che si affida all'altro uomo
Cursed be the man who trusts another man,
Geremia
Jeremiah.
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Armi e dissezioni d'arti
Weapons and dissections of limbs,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Sangue sopra i marmi bianchi
Blood on white marbles,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time.
La mia testa è mezzo cuore, è ma-matta
My head is half a heart, it's cra-crazy,
Formula imperfetta, somma fredda, dittatore Mahatma
Imperfect formula, cold sum, dictator Mahatma.
Mannaggia sto andando avanti a Manhattan
Damn, I'm going forward in Manhattan,
Assaggia Milano fora e massaggia
Taste Milan outside and massage it.
Massa di falliti di fa-iene
Mass of failed fa-ienes,
Io vado a fighe aliene
I go to alien chicks,
Fatto mi presento poco bene tipo Ajeje
In fact I present myself badly like Ajeje,
Le odio già da "Asereje", da "Sere nere"
I already hate them from "Asereje", from "Black evenings".
Odio me messere se lei è
I hate myself, messere, if she is
Le mie sere nere
My black evenings,
Mere notti tra alcolismo e niente
Mere nights between alcoholism and nothing.
Se mi credevi forte sappi che le botti forti le da l'altro me
If you thought I was strong, know that the hard punches are given by the other me,
Vene e caschi rotti se la notte non ha più scoperte
Veins and broken helmets if the night has no more discoveries.
Stelle morte, sono solo il varco a un altro re
Dead stars, I am only the passage to another king,
Il Re che sono io, sono servo, sono loro
The King that I am, I am servant, I am them.
Se di rimane solo un bel paragrafo sonoro
If all that remains of oneself is a beautiful sound paragraph,
Paracarro finché spalo l'oro
Paracarro as long as I shovel the gold,
Finché un palo in tasca sarà un palo in stanza
As long as a pole in your pocket is a pole in the room,
Finché l'ansia sarà un palco solo
As long as anxiety is just one stage.
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Armi e dissezioni d'arti
Weapons and dissections of limbs,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Sangue sopra i marmi bianchi
Blood on white marbles,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time.
Ti rovescio il mercato come Cristo in piazza
I overturn the market like Christ in the square,
Tu l'amore per 'sta merda non l'hai visto in faccia
You haven't seen the love for this shit in the face.
E col destino degli artisti il boss ci si sollazza
And with the fate of the artists, the boss rejoices,
Se mi sputi dentro al piatto poi sta zitto e mangia
If you spit on my plate, then shut up and eat.
Taglio al pelo, sguardo cupo, ti intravedo chiaro-scuro
Close shave, gloomy look, I see you in chiaroscuro,
Mentre sbianchi quando smonto palchi con il cazzo duro
While I turn white when I dismount stages with a hard cock.
Grasso e biondo ma alto, puro, carature e smalto duro
Fat and blond but tall, pure, carats and hard enamel,
Il soldato che Dio ha ripudiato dal giorno 1
The soldier that God repudiated from day 1,
Sotto uno e sotto un altro finché ho fiato
Under one and under another as long as I have breath.
Sparo a caldo, in tanti morti sotto i colpi del mio stato all'Aldrovandi
I shoot hot, many dead under the blows of my state at the Aldrovandi,
Santo chi mi ferma, che se mi faccio quattro passi
Holy is he who stops me, that if I take four steps,
L'amor del vero mi obbliga a sdraiarvi a tutti quanti
The love of truth forces me to lay you all down,
Perle al vento di maestrale, bestie da ammaestrare
Pearls in the mistral wind, beasts to be tamed.
La strada ha il suo richiamo pure dentro a un funerale
The road has its appeal even inside a funeral,
Per evitare che a sto giro vada male
To prevent it from going bad this time,
Prendi il micro e fai qualcosa
Take the microphone and do something,
Smetti di sculettare
Stop shaking your ass.
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Armi e dissezioni d'arti
Weapons and dissections of limbs,
Ki-ki-kill
Ki-ki-kill,
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Cambi direzione, cambi
You change direction, you change,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Sangue sopra i marmi bianchi
Blood on white marbles,
KILL THE RADIO!
KILL THE RADIO!
Perché la vita è evoluzione, Darwin
Because life is evolution, Darwin.
Dammi tempo, datti tempo
Give me time, give yourself time.





Авторы: Andrea Iasella, Andrea Molteni, Massimiliano Figlia, Armando Aly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.