Текст и перевод песни Axos, Aly Armando & Yazee - Kill the Radio
Kill the Radio
Kill the Radio
Ultimamente
il
lampadario
mi
rispecchia
Lately,
the
chandelier
reflects
me,
Deduci
che
scosso
You
deduce
that
I'm
shaken.
Mi
sogno
appeso
al
soffitto
con
mille
luci
addosso
I
dream
of
myself
hanging
from
the
ceiling
with
a
thousand
lights
on
me,
E
non
mi
dire
che
mi
ami,
che
divento
rosso
And
don't
tell
me
you
love
me,
that
makes
me
blush.
Ho
perso
dieci
chili
per
'sta
cagna
frà
I
lost
ten
kilos
for
this
bitch,
bro,
Divento
un
osso
I'm
becoming
a
bone.
Nessun'osa
beh
No
one
dares,
huh?
Io
sono
il
figlio
oscuro
del
cielo
I
am
the
dark
son
of
the
sky,
La
nebulosa
E
The
nebula
E.
No,
non
ho
sposato
un
pensiero,
il
pensiero
sposa
me
No,
I
didn't
marry
a
thought,
the
thought
marries
me.
Velo
sporco,
niente
bucato
Dirty
veil,
no
laundry,
Niente
bouquet
No
bouquet,
Solo
una
rosa
black
Just
a
black
rose,
Io
col
Jack
lei
Rosé
Me
with
Jack,
she
Rosé.
Tutto
cambia
ed
è
una
gabbia
di
Le
Corbusier
Everything
changes
and
it's
a
Le
Corbusier
cage.
Voglio
yacht
e
mozzo
I
want
a
yacht
and
a
cabin
boy,
Stile
gozzo,
rozzo
e
seta
Gozzo
style,
rough
and
silk.
Faccio
un
corno
a
mano
e
sogno
il
gods
of
metal
I
make
a
horn
by
hand
and
dream
of
the
gods
of
metal,
Mica
il
rap
set
Not
the
rap
set.
Un
volo
verso
il
regno
dei
morti
guidando
il
jet
A
flight
to
the
realm
of
the
dead,
driving
the
jet,
Vivo
il
vuoto
ad
ogni
cena
mia
I
live
the
void
at
every
dinner
of
mine,
Maledetto
l'uomo
che
si
affida
all'altro
uomo
Cursed
be
the
man
who
trusts
another
man,
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
Armi
e
dissezioni
d'arti
Weapons
and
dissections
of
limbs,
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Sangue
sopra
i
marmi
bianchi
Blood
on
white
marbles,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time.
La
mia
testa
è
mezzo
cuore,
è
ma-matta
My
head
is
half
a
heart,
it's
cra-crazy,
Formula
imperfetta,
somma
fredda,
dittatore
Mahatma
Imperfect
formula,
cold
sum,
dictator
Mahatma.
Mannaggia
sto
andando
avanti
a
Manhattan
Damn,
I'm
going
forward
in
Manhattan,
Assaggia
Milano
fora
e
massaggia
Taste
Milan
outside
and
massage
it.
Massa
di
falliti
di
fa-iene
Mass
of
failed
fa-ienes,
Io
vado
a
fighe
aliene
I
go
to
alien
chicks,
Fatto
mi
presento
poco
bene
tipo
Ajeje
In
fact
I
present
myself
badly
like
Ajeje,
Le
odio
già
da
"Asereje",
da
"Sere
nere"
I
already
hate
them
from
"Asereje",
from
"Black
evenings".
Odio
me
messere
se
lei
è
I
hate
myself,
messere,
if
she
is
Le
mie
sere
nere
My
black
evenings,
Mere
notti
tra
alcolismo
e
niente
Mere
nights
between
alcoholism
and
nothing.
Se
mi
credevi
forte
sappi
che
le
botti
forti
le
da
l'altro
me
If
you
thought
I
was
strong,
know
that
the
hard
punches
are
given
by
the
other
me,
Vene
e
caschi
rotti
se
la
notte
non
ha
più
scoperte
Veins
and
broken
helmets
if
the
night
has
no
more
discoveries.
Stelle
morte,
sono
solo
il
varco
a
un
altro
re
Dead
stars,
I
am
only
the
passage
to
another
king,
Il
Re
che
sono
io,
sono
servo,
sono
loro
The
King
that
I
am,
I
am
servant,
I
am
them.
Se
di
sè
rimane
solo
un
bel
paragrafo
sonoro
If
all
that
remains
of
oneself
is
a
beautiful
sound
paragraph,
Paracarro
finché
spalo
l'oro
Paracarro
as
long
as
I
shovel
the
gold,
Finché
un
palo
in
tasca
sarà
un
palo
in
stanza
As
long
as
a
pole
in
your
pocket
is
a
pole
in
the
room,
Finché
l'ansia
sarà
un
palco
solo
As
long
as
anxiety
is
just
one
stage.
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
Armi
e
dissezioni
d'arti
Weapons
and
dissections
of
limbs,
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Sangue
sopra
i
marmi
bianchi
Blood
on
white
marbles,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time.
Ti
rovescio
il
mercato
come
Cristo
in
piazza
I
overturn
the
market
like
Christ
in
the
square,
Tu
l'amore
per
'sta
merda
non
l'hai
visto
in
faccia
You
haven't
seen
the
love
for
this
shit
in
the
face.
E
col
destino
degli
artisti
il
boss
ci
si
sollazza
And
with
the
fate
of
the
artists,
the
boss
rejoices,
Se
mi
sputi
dentro
al
piatto
poi
sta
zitto
e
mangia
If
you
spit
on
my
plate,
then
shut
up
and
eat.
Taglio
al
pelo,
sguardo
cupo,
ti
intravedo
chiaro-scuro
Close
shave,
gloomy
look,
I
see
you
in
chiaroscuro,
Mentre
sbianchi
quando
smonto
palchi
con
il
cazzo
duro
While
I
turn
white
when
I
dismount
stages
with
a
hard
cock.
Grasso
e
biondo
ma
alto,
puro,
carature
e
smalto
duro
Fat
and
blond
but
tall,
pure,
carats
and
hard
enamel,
Il
soldato
che
Dio
ha
ripudiato
dal
giorno
1
The
soldier
that
God
repudiated
from
day
1,
Sotto
uno
e
sotto
un
altro
finché
ho
fiato
Under
one
and
under
another
as
long
as
I
have
breath.
Sparo
a
caldo,
in
tanti
morti
sotto
i
colpi
del
mio
stato
all'Aldrovandi
I
shoot
hot,
many
dead
under
the
blows
of
my
state
at
the
Aldrovandi,
Santo
chi
mi
ferma,
che
se
mi
faccio
quattro
passi
Holy
is
he
who
stops
me,
that
if
I
take
four
steps,
L'amor
del
vero
mi
obbliga
a
sdraiarvi
a
tutti
quanti
The
love
of
truth
forces
me
to
lay
you
all
down,
Perle
al
vento
di
maestrale,
bestie
da
ammaestrare
Pearls
in
the
mistral
wind,
beasts
to
be
tamed.
La
strada
ha
il
suo
richiamo
pure
dentro
a
un
funerale
The
road
has
its
appeal
even
inside
a
funeral,
Per
evitare
che
a
sto
giro
vada
male
To
prevent
it
from
going
bad
this
time,
Prendi
il
micro
e
fai
qualcosa
Take
the
microphone
and
do
something,
Smetti
di
sculettare
Stop
shaking
your
ass.
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
Armi
e
dissezioni
d'arti
Weapons
and
dissections
of
limbs,
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Cambi
direzione,
cambi
You
change
direction,
you
change,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Sangue
sopra
i
marmi
bianchi
Blood
on
white
marbles,
KILL
THE
RADIO!
KILL
THE
RADIO!
Perché
la
vita
è
evoluzione,
Darwin
Because
life
is
evolution,
Darwin.
Dammi
tempo,
datti
tempo
Give
me
time,
give
yourself
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Iasella, Andrea Molteni, Massimiliano Figlia, Armando Aly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.