Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerco
di
restare
calmo,
ma
non
so
più
come
Ich
versuche
ruhig
zu
bleiben,
aber
ich
weiß
nicht
mehr
wie
L'ansia
che
respira
a
un
palmo
dal
mio
viso
Die
Angst,
die
eine
Handbreit
von
meinem
Gesicht
entfernt
atmet
E
affonda
le
unghie
nell'addome
Und
ihre
Krallen
in
meinen
Bauch
gräbt
E
fumo
schegge
del
mio
karma
per
volare
altrove
Und
ich
rauche
Splitter
meines
Karmas,
um
woanders
hinzufliegen
Assimilo
ogni
istante
dopo
istante,
dopo
istante,
altro
che
hangover
Ich
nehme
jeden
Augenblick
nach
Augenblick
nach
Augenblick
auf,
alles
andere
als
ein
Kater
Sono
la
vittima
e
il
carnefice,
la
malattia
e
la
cura
Ich
bin
das
Opfer
und
der
Henker,
die
Krankheit
und
die
Heilung
Silenzio
e
decibel,
diamante
e
spazzatura
Stille
und
Dezibel,
Diamant
und
Müll
A
volte
è
dura
tenere
il
tuo
veleno
tra
le
pagine
Manchmal
ist
es
schwer,
dein
Gift
zwischen
den
Seiten
zu
halten
E
sapere
che
il
bicchiere
è
mezzo
pieno
solo
di
paura
Und
zu
wissen,
dass
das
Glas
nur
halb
voll
mit
Angst
ist
Un
giorno
sarò
re,
non
quello
vostro
intendo
Eines
Tages
werde
ich
König
sein,
nicht
eurer,
meine
ich
Sarò
l'antidoto
al
veleno
che
mi
sta
assorbendo
Ich
werde
das
Gegengift
für
das
Gift
sein,
das
mich
aufsaugt
Sento
che
più
passa
il
tempo
e
più
divento
immune
Ich
fühle,
je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
immuner
werde
ich
Più
cerco
un
barlume
e
più
sto
solo
al
buio
ad
oscurare
il
lume
Je
mehr
ich
einen
Schimmer
suche,
desto
mehr
bin
ich
allein
im
Dunkeln
und
verdunkle
das
Licht
Scrivo
come
non
ci
fosse
un
dopo,
intorno
effetto
strobo
Ich
schreibe,
als
gäbe
es
kein
Danach,
ringsum
Stroboskopeffekt
Essere
chi
sono
è
il
solo
scopo,
non
sto
al
vostro
gioco
Zu
sein,
wer
ich
bin,
ist
das
einzige
Ziel,
ich
spiele
euer
Spiel
nicht
mit
Piuttosto
appendo
questo
microfono
al
chiodo
Lieber
hänge
ich
dieses
Mikrofon
an
den
Nagel
Preferisco
odiarvi
che
svegliarmi
un
giorno
e
capire
che
mi
odio
Ich
hasse
euch
lieber,
als
eines
Tages
aufzuwachen
und
zu
merken,
dass
ich
mich
selbst
hasse
Come
non
sentire
più
quello
che
dicono
Als
würde
ich
nicht
mehr
hören,
was
sie
sagen
Come
se
per
un
istante
fossi
libero
Als
wäre
ich
für
einen
Augenblick
frei
Come
se
non
fosse
mio
quel
veleno
che
(Quel
veleno
che)
Als
wäre
es
nicht
mein
Gift,
das
(Dieses
Gift,
das)
Scende
per
salvarmi
e
mi
lascia
in
pericolo
Herabsteigt,
um
mich
zu
retten,
und
mich
in
Gefahr
zurücklässt
Freddo
Polonia
tra
i
muri
della
città
Kaltes
Polen
zwischen
den
Mauern
der
Stadt
Bevo
polonio
in
un
corno
potorio,
muoio
alla
Yāsser
ʿArafāt
Ich
trinke
Polonium
aus
einem
Trinkhorn,
sterbe
wie
Jassir
Arafat
Baci
d'ammonio
mi
portano
via
di
qua
Ammoniumküsse
tragen
mich
von
hier
fort
Mentre
piove
aridità,
morire
intero
o
vivere
a
metà?
Während
Trockenheit
regnet,
ganz
sterben
oder
halb
leben?
Palitossina
sul
dardo
di
ogni
bugia
Palytoxin
auf
dem
Pfeil
jeder
Lüge
Io
come
Ivan
ferito
e
portato
via
Ich
wie
Iwan,
verwundet
und
weggetragen
Il
beneficio
del
mio
veneficio
sta
nell'agonia
Der
Nutzen
meiner
Vergiftung
liegt
in
der
Agonie
Perché
il
principio
di
ogni
principato
include
l'asfissia
Denn
das
Prinzip
jedes
Fürstentums
beinhaltet
die
Asphyxie
Io
col
demonio
c'ho
sporcato
il
vino
Ich
habe
mit
dem
Teufel
den
Wein
beschmutzt
Antimonio
sopra
il
fondo,
scienza
killer
frà,
Basilio
Valentino
Antimon
auf
dem
Grund,
Killer-Wissenschaft,
Bruder,
Basilius
Valentinus
Il
collo
tra
le
mani
come
a
prendermi
il
respiro
Den
Hals
zwischen
den
Händen,
als
wollte
ich
mir
den
Atem
nehmen
Come
ad
abbracciarmi,
è
un
po'
che
non
l'ho
fatto
prima
Als
wollte
ich
mich
umarmen,
es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
das
zuletzt
getan
habe
E
forse
sono
stato
il
primo
Und
vielleicht
war
ich
der
Erste
Tu
mi
avveleni
i
testi,
fai
come
Caterina
Du
vergiftest
meine
Texte,
machst
es
wie
Caterina
Medici
e
de'
Medici,
canti
e
cantaridina
Ärzte
und
de'
Medici,
Gesänge
und
Kantharidin
Cantarella
negli
anelli
tra
i
nottambuli
Cantarella
in
den
Ringen
unter
den
Nachtschwärmern
Col
veleno
vado
a
nozze
Mit
Gift
feiere
ich
Hochzeit
Quindi
spara
al
cuore
come
a
Rasputin
Also
schieß
ins
Herz
wie
bei
Rasputin
Come
non
sentire
più
quello
che
dicono
Als
würde
ich
nicht
mehr
hören,
was
sie
sagen
Come
se
per
un
istante
fossi
libero
Als
wäre
ich
für
einen
Augenblick
frei
Come
se
non
fosse
mio
quel
veleno
che
(Quel
veleno
che)
Als
wäre
es
nicht
mein
Gift,
das
(Dieses
Gift,
das)
Scende
per
salvarmi
e
mi
lascia
in
pericolo
Herabsteigt,
um
mich
zu
retten,
und
mich
in
Gefahr
zurücklässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Molteni, Lorenzo Paolo Spinosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.