Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhio
a
come
parli
man,
resta
zitto
o
parla
bene
Pass
auf,
wie
du
redest,
Mann,
sei
still
oder
sprich
anständig
Vivo
con
entrambi
i
me
su
due
linee
parallele
Ich
lebe
mit
beiden
Ichs
auf
zwei
parallelen
Linien
Dormo
coi
fantasmi
miei,
ma
sui
social
viaggio
bene
Ich
schlafe
mit
meinen
Geistern,
aber
in
den
sozialen
Medien
läuft
es
gut
Fossi
in
voi
non
riderei
Wenn
ich
ihr
wäre,
würde
ich
nicht
lachen
Datemi
uno
spazzameme
Gebt
mir
einen
Memelöscher
Voglio
più
conio
di
Kanye
Ich
will
mehr
Kohle
als
Kanye
Questa
ha
bisogno
di
un
padrone,
frate'
Diese
braucht
einen
Herrn,
Bruder
Perché
dentro
al
petto
c'ha
un
cuore
di
cane
e
Weil
sie
in
ihrer
Brust
ein
Hundeherz
hat
und
Pizzica
i
nervi,
una
carie
Es
zwickt
an
den
Nerven,
wie
Karies
Fossi
matto
fra'
la
capirei
Wenn
ich
verrückt
wäre,
Bruder,
würde
ich
sie
verstehen
Mentre
gira
in
radio
Sagi
Rei
Während
im
Radio
Sagi
Rei
läuft
Vado
forte
su
una
Cabrio
in
sei
Fahre
ich
schnell
in
einem
Cabrio
zu
sechst
Io
con
cinque
bionde,
NdabioA
Ich
mit
fünf
Blondinen,
NdabioA
Valgo
tre
volte
il
demonio,
mi
chiami
con
nove
sei
Ich
bin
dreimal
so
viel
wert
wie
der
Teufel,
du
rufst
mich
mit
neun
sechs
an
Ehi,
ci
credi?
Hey,
glaubst
du
das?
Ho
solo
più
chiodi
alle
piante
dei
piedi
Ich
habe
nur
mehr
Nägel
an
meinen
Fußsohlen
Da
quando
cammino
anche
sulle
pareti
Seitdem
ich
auch
an
den
Wänden
laufe
Mi
vedi
che
vado
su
Du
siehst,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Vedi
che
vado
su
Siehst
du,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Ho
un
Cristo
appeso
sulla
fronte
Ich
habe
ein
Kruzifix
an
der
Stirn
hängen
Allo
specchio
chiude
gli
occhi
Im
Spiegel
schließt
es
die
Augen
Stava
in
cielo
a
mezzanotte
Es
war
um
Mitternacht
am
Himmel
Io
di
Teflon
come
Gotti
e
tu
mi
scivoli
via
Ich
bin
aus
Teflon
wie
Gotti
und
du
rutschst
mir
davon
Io
che
vivo
lì,
nei
vicoli,
che
hai
dentro
gli
In
Ear
Ich,
der
dort
lebt,
in
den
Gassen,
die
du
in
deinen
In-Ears
hast
Se
fossimo
più
piccoli
di
così
Wenn
wir
noch
kleiner
wären
Non
ci
crederemmo
Würden
wir
es
nicht
glauben
Dalle
crepe
è
entrato
il
buio,
freddo
ancora
più
che
fitto
Durch
die
Risse
ist
die
Dunkelheit
eingedrungen,
kälter
und
noch
dichter
Uomo
delle
stelle
come
Castellitto
Mann
der
Sterne
wie
Castellitto
Se
tu
mi
vuoi
forte
io
ti
dico
sì
Wenn
du
mich
stark
willst,
sage
ich
ja
Meglio
di
così,
tutto
è
nel
tragitto
Besser
so,
alles
liegt
im
Weg
Se
tu
mi
vuoi
forte
mi
dirigo
lì
Wenn
du
mich
stark
willst,
gehe
ich
dorthin
Sveglio
da
tre
dì,
l'umore
è
trafitto
Seit
drei
Tagen
wach,
die
Stimmung
ist
durchbohrt
Mantenevo
solo
il
male
e
i
cd
Ich
behielt
nur
das
Böse
und
die
CDs
Mentre
vedo
il
mondo
astrale
in
3D
Während
ich
die
astrale
Welt
in
3D
sehe
Tocco
temporali
come
su
Machine
Ich
berühre
Gewitter
wie
auf
einer
Maschine
Faccio
decapitare
come
un
Mujaheddin
Ich
lasse
köpfen
wie
ein
Mujaheddin
(Vedo
nero)
La
para
mi
guarda
di
dietro
(Ich
sehe
schwarz)
Die
Angst
schaut
mich
von
hinten
an
Gremo
Sahara,
la
maga
che
prego
Gremo
Sahara,
die
Zauberin,
die
ich
bitte
Ti
spara
con
una
lupara
di
vetro
Sie
schießt
auf
dich
mit
einer
gläsernen
Schrotflinte
Mi
vedi
che
vado
su
Du
siehst,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Vedi
che
vado
su
Siehst
du,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Vedi
che
vado
su
Du
siehst,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Vedi
che
vado
su
Du
siehst,
wie
ich
aufsteige
Mi
sento
quasi
come
se
avessi
Dio
nel
nome
Ich
fühle
mich
fast
so,
als
hätte
ich
Gott
im
Namen
Faccio
due
soldi
e
me
ne
vado
al
Sud
Ich
verdiene
etwas
Geld
und
gehe
in
den
Süden
Ti
amo
di
più
se
c'hai
ragione
tu
Ich
liebe
dich
mehr,
wenn
du
Recht
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Molteni, Tony Paolo Pensabene
Альбом
11
дата релиза
15-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.