Axos - Black Mamba - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Axos - Black Mamba




Black Mamba
Black Mamba
Ho decodificato l'inferno
I have deciphered hell
Ora so leggere il fuoco, so raccontare l'eterno
Now I can read the fire, I can tell the eternal
La pelle nera abbraccia il sole e non conosce inverno
Black skin embraces the sun and knows no winter
Siamo viventi impersonificati, bambole da schermo
We are personified living beings, screen dolls
Il cielo ha sette facce non riflesse
The sky has seven faces that are not reflected
Sette veli, sette teste genoflesse
Seven veils, seven humble heads
Il cielo prima che cadesse
The sky before it fell
Illuminando i passi cerco la mia vita in quattro chiacchiere superflue
Illuminating the footsteps, I seek my life in four superfluous chats
Come chi si è valutato in quanto veste
How do you evaluate yourself by how you dress?
Mamma ha visto la mia sofferenza
Mother saw my suffering
Ma solo in parte
But only in part
Manco lei che legge carte vede oltre la pazienza
Even she who reads cards cannot see beyond the patience
Di fissarmi tanto a lungo
To look at me for so long
Forse perché sa che è densa la mia rete
Maybe because he knows that my network is dense
E rischia solo dipendenza
And he only risks dependence
Perché il male rende liberi se perdi (se perdi)
Because evil makes you free if you lose (if you lose)
I vincitori hanno imparato il sibilare dei serpenti
The winners have learned to hiss like snakes
Ma il veleno che hai nel cuore poi ti riempie i denti
But the poison that is in your heart then fills your teeth
E se il dolore non ha voce ti dimostra oltre l'udito quanto senti: Black Mamba
And if pain has no voice, it shows you, beyond the hearing, how much you feel: Black Mamba
Sono il secondo prima di morire (prova a guardarmi negli occhi)
I am the second before I die, (try to look into my eyes)
Sono il secondo prima di morire, cosa vedi?
I am the second before I die, what do you see?
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Before I die, (seven steps to let go)
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Before I die, (seven steps to let go)
Prima di morire (e questa vita ti passa davanti)
Before I die, (and this life passes you by)
Prima di morire (tutta la vita ti passa davanti)
Before I die, (all of life passes you by)
Cosmo che disegna un volto, scavo dove atterro
Cosmos that draws a face, I dig where I land
Finché trovo solo falsi intorno al vuoto in cui mi serro
Until I find only forgeries around the void in which I lock myself
Ho cento petti, cento cuori è vero si, ma se non erro
I have a hundred chests, a hundred hearts, it is true, but if I am not mistaken
Un masochista vero indossa solo maschere di ferro
A true masochist only wears iron masks
Sono il vertice, il terreno su cui l'erpice riserva
I am the peak, the ground on which the harrow reserves
La rottura delle zolle perché pioggia mi deterga
The breaking of clods for rain to wash me clean
Quando il raggio dell'invidia sarà termine di scontri e venga
When the ray of envy will be the end of conflicts and come
Il fatuo qui ci abbraccia ed è una vergine di Norimberga
The fatuous here embraces us and is a virgin of Nuremberg
Abbaia anche il padrone allora parlo con il cane
The master barks too, so I speak to the dog
Tanto se la lingua è uguale mal che vada avrò l'amore
So much if the language is the same, what evil goes amiss, I will have love
E se capirsi a volte vale quanto aver ragione
And if understanding is sometimes worth being right
Perdo la ragione perché il corpo mio diventi pane
I lose my mind because I become bread for my body
Pare che l'altezza d'una
It seems that the height of a
Stella non esista ed io sul capo porto mezzaluna che vi eclissa
Star does not exist and I carry a crescent moon on my head that eclipses you
E conoscenza piove ancora su sta risma di mani
And knowledge still rains on this ream of hands
Ridammi i chiodi con cui mi dilani
Give me back the nails with which I tear myself
Prima che finisca: Black Mamba
Before it's over: Black Mamba
Sono il secondo prima di morire (prova a guardarmi negli occhi)
I am the second before I die, (try to look into my eyes)
Sono il secondo prima di morire, cosa vedi?
I am the second before I die, what do you see?
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Before I die, (seven steps to let go)
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Before I die, (seven steps to let go)
Prima di morire (e questa vita ti passa davanti)
Before I die, (and this life passes you by)
Prima di morire (tutta la vita ti passa davanti)
Before I die, (all of life passes you by)





Авторы: Andrea Molteni, Lorenzo Paolo Spinosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.