Axos - Six Pills - перевод текста песни на немецкий

Six Pills - Axosперевод на немецкий




Six Pills
Sechs Pillen
"Dormi ancora un po', ti prego" dico a me stavolta
"Schlaf noch ein bisschen, bitte", sage ich diesmal zu mir selbst
Mentre annego nel paesaggio buio e dietro una finestra sporca
Während ich in der dunklen Landschaft ertrinke und hinter einem schmutzigen Fenster
Dai a me il tuo ego, quella smania di rivolta
Gib mir dein Ego, diesen Drang zur Revolte
E abbracciami come la prima o come l'ultima volta
Und umarme mich wie beim ersten oder wie beim letzten Mal
No, non ti riconosco più
Nein, ich erkenne dich nicht mehr
Mi son svegliato ed eri diventata la mia sizza dopo il Moscow Mule
Ich bin aufgewacht und du warst meine Kippe nach dem Moscow Mule geworden
Ma quale amore può finire senza uccidersi?
Aber welche Liebe kann enden, ohne sich umzubringen?
Che pure i nostri nonni sono morti insieme pur di non dividersi
Sogar unsere Großeltern sind zusammen gestorben, nur um sich nicht trennen zu müssen
E sai, un gesto di cuore spesso ha il peso di una lacrima invisibile
Und weißt du, eine Herzensgeste hat oft das Gewicht einer unsichtbaren Träne
E tu stai barcollando amore al tempo di una stronza
Und du torkelst, meine Liebe, im Takt einer Schlampe
Che mi guarda mentre mastica insensibile
Die mich ansieht, während sie gefühllos kaut
Tu non sei te, sei simile
Du bist nicht du, du bist ähnlich
Ed io? Ti ho cercata in sei pillole, sei pillole
Und ich? Ich habe dich in sechs Pillen gesucht, sechs Pillen
Ma è solo andata e lo dimostri, sono più forti se piccole
Aber es ist nur vorbei und du beweist es, sie sind stärker, wenn sie klein sind
Siamo più morti se soli, un po' più rotti se fingo che
Wir sind toter, wenn wir allein sind, ein bisschen kaputter, wenn ich vortäusche, dass
Questa volta se perdo poi vinco te
Diesmal, wenn ich verliere, ich dich dann gewinne
Such a lonely day
Such a lonely day
And it's mine
And it's mine
The most loneliest day in my life
The most loneliest day in my life
Scusa se guardo dove non ci sei
Entschuldige, wenn ich dorthin schaue, wo du nicht bist
Ma proprio il vuoto mi ricorda noi
Aber gerade die Leere erinnert mich an uns
E per colmarlo ora ne ho prese sei
Und um sie zu füllen, habe ich jetzt sechs genommen
Sei pillole, al dolore ci pensiamo poi
Sechs Pillen, um den Schmerz kümmern wir uns später
Ora vado via, hai tutto il tempo, ci vediamo
Jetzt gehe ich weg, du hast alle Zeit, wir sehen uns dort
Che bacio strano la nostalgia
Welch seltsamen Kuss die Nostalgie gibt
Sei pillole, ti guardo mentre vado...
Sechs Pillen, ich sehe dich an, während ich gehe...
Non è solo guardarsi male: è un augurio di morte
Es ist nicht nur, sich böse anzusehen: Es ist ein Todeswunsch
Odio che sale, che messo alla lente del cuore
Hass, der aufsteigt, der unter die Lupe des Herzens gelegt
Fa un po' come il sole, ti brucia più forte
Wirkt ein bisschen wie die Sonne, er verbrennt dich stärker
Ti brucia più forte, io mi tengo da parte
Er verbrennt dich stärker, ich halte mich zurück
Tu sei sicario, Giuda, acne
Du bist ein Auftragsmörder, Judas, Akne
Baci le guance e colpisci alla fronte
Du küsst die Wangen und triffst die Stirn
Tell me why, mi lasci solo col vino, tell me wine
Tell me why, du lässt mich allein mit dem Wein, tell me wine
Un coro sordino, male continuo
Ein gedämpfter Chor, ständiger Schmerz
Torno nel nero corvino, Amy Wine
Ich kehre zurück ins Rabenschwarz, Amy Wine
Back to black, togliti i Levi Strauss
Back to black, zieh deine Levi Strauss aus
Welcome to evil's house
Welcome to evil's house
Io e l'amore come note e canti, come gote e baci
Ich und die Liebe wie Noten und Gesänge, wie Wangen und Küsse
Come Goethe e Faust
Wie Goethe und Faust
Vorrei spiegarti che nessuna mi appartiene, nessuno ti appartiene
Ich möchte dir erklären, dass keine mir gehört, niemand dir gehört
Vorrei spiegarti che l'amore a noi non fa bene
Ich möchte dir erklären, dass Liebe uns nicht guttut
Duriamo quarantotto ore come falene (na na na na na)
Wir halten achtundvierzig Stunden wie Motten (na na na na na)
Per ogni goccia mia di rarità
Für jeden meiner Tropfen Seltenheit
Saremo rocce e mari di veleno
Werden wir Felsen und Meere aus Gift sein
Immuni al male di questa città
Immun gegen das Übel dieser Stadt
Sei pillole e ritorno sereno
Sechs Pillen und ich kehre gelassen zurück
Such a lonely day
Such a lonely day
And it's mine
And it's mine
The most loneliest day in my life
The most loneliest day in my life
Scusa se guardo dove non ci sei
Entschuldige, wenn ich dorthin schaue, wo du nicht bist
Ma proprio il vuoto mi ricorda noi
Aber gerade die Leere erinnert mich an uns
E per colmarlo ora ne ho prese sei
Und um sie zu füllen, habe ich jetzt sechs genommen
Sei pillole, al dolore ci pensiamo poi
Sechs Pillen, um den Schmerz kümmern wir uns später
Ora vado via, hai tutto il tempo, ci vediamo
Jetzt gehe ich weg, du hast alle Zeit, wir sehen uns dort
Che bacio strano la nostalgia
Welch seltsamen Kuss die Nostalgie gibt
Sei pillole, ti guardo mentre vado... via
Sechs Pillen, ich sehe dich an, während ich gehe... weg





Авторы: Tony Paolo Pensabene, Andrea Molteni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.