Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu (A Mia Figlia)
Du (An Meine Tochter)
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
E
pensare,
poi
pensare,
fare
"boom"
Und
nachdenken,
dann
nachdenken,
"Boom"
machen
La
pioggia
ci
farà
nuotare,
non
annegare
Der
Regen
wird
uns
schwimmen
lassen,
nicht
ertrinken
E
se
va
bene
o
se
va
male,
decidi
tu
Und
ob
es
gut
geht
oder
schlecht
läuft,
entscheidest
du
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
Baby,
lo
dovrai
imparare,
farci
di
più
Baby,
du
wirst
es
lernen
müssen,
mehr
daraus
zu
machen
E
chi
potrà
farti
del
male,
decidi
tu
Und
wer
dir
wehtun
kann,
entscheidest
du
Io
ti
insegnerò
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare
che
Ich
werde
dir
beibringen
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken,
dass
Prendi
in
mano
il
destino,
lo
scrivi
Nimm
das
Schicksal
in
die
Hand,
du
schreibst
es
Coi
fili
nel
vento
e
ti
butti,
lo
vedo
Mit
Fäden
im
Wind
und
du
stürzt
dich
hinein,
ich
sehe
es
Ti
dico:
"Rispetta
te
stessa"
Ich
sage
dir:
"Respektiere
dich
selbst"
E
sarà
come
stare
al
sicuro
da
tutti,
tu
Und
es
wird
sein,
als
wärst
du
vor
allen
sicher,
du
Impara
allo
specchio
a
guardarti
negli
occhi
Lerne,
dir
im
Spiegel
in
die
Augen
zu
sehen
A
non
chiuderli,
illumina
i
soli
Sie
nicht
zu
schließen,
erleuchte
die
Sonnen
Incolla
i
piedi
per
terra
Klebe
deine
Füße
auf
den
Boden
Per
portarla
in
cielo
con
te
quando
voli,
tu
Um
ihn
mit
dir
in
den
Himmel
zu
nehmen,
wenn
du
fliegst,
du
Il
tuo
dolore
lo
conosci
tu
Deinen
Schmerz
kennst
du
È
come
una
pistola
nei
jeans
blu
Es
ist
wie
eine
Pistole
in
blauen
Jeans
Che
se
la
tiri
fuori
sembra
un
clickbait
Wenn
du
sie
herausziehst,
wirkt
es
wie
Clickbait
Se
non
ci
fai
"click-boom"
Wenn
du
nicht
"Klick-Boom"
damit
machst
E
quel
tu
lo
userete
per
dirvi
follie
Und
dieses
Du
werdet
ihr
benutzen,
um
euch
Verrücktheiten
zu
sagen
Tipo:
"Tu
per
me
sei
quella
stella
caduta"
Wie:
"Du
bist
für
mich
dieser
gefallene
Stern"
Poi
solo
per
darvi
le
colpe
di
tutto
Dann
nur,
um
euch
gegenseitig
die
Schuld
an
allem
zu
geben
E
quel
tu
rimarrà
la
tua
storia
più
bella
e
più
brutta,
tu
Und
dieses
Du
wird
deine
schönste
und
hässlichste
Geschichte
bleiben,
du
Cercami
sempre
quando
è
tutto
black
Suche
mich
immer,
wenn
alles
schwarz
ist
Anche
se
a
volte
mi
chiami
Auch
wenn
du
mich
manchmal
anrufst
E
non
senti
risposta
ed
ascolti
quei
"tu-tu-tu-tu"
Und
keine
Antwort
hörst
und
dieses
"tu-tu-tu-tu"
hörst
Come
se
fossero
me
Als
wäre
ich
das
Un
giorno
mi
griderai
addosso
Eines
Tages
wirst
du
mich
anschreien
Che
avresti
voluto
di
più
Dass
du
mehr
gewollt
hättest
Ma
sappi
che
in
tutti
i
traguardi
ci
sei
stata
tu
Aber
wisse,
dass
bei
allen
Zielen
du
dabei
warst
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
E
pensare,
poi
pensare,
fare
"boom"
Und
nachdenken,
dann
nachdenken,
"Boom"
machen
La
pioggia
ci
farà
nuotare,
non
annegare
Der
Regen
wird
uns
schwimmen
lassen,
nicht
ertrinken
E
se
va
bene
o
se
va
male,
decidi
tu
Und
ob
es
gut
geht
oder
schlecht
läuft,
entscheidest
du
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
Baby,
lo
dovrai
imparare,
farci
di
più
Baby,
du
wirst
es
lernen
müssen,
mehr
daraus
zu
machen
E
chi
potrà
farti
del
male,
decidi
tu
Und
wer
dir
wehtun
kann,
entscheidest
du
Io
ti
insegnerò
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare
che
Ich
werde
dir
beibringen
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken,
dass
Tu,
ti
insegnerò
che
il
cielo
copre
tutti,
ma
è
da
solo
Du,
ich
werde
dir
beibringen,
dass
der
Himmel
alle
bedeckt,
aber
allein
ist
Tu,
col
mio
stesso
segno,
basta
un
segno
per
capire
tutto
al
volo
Du,
mit
meinem
gleichen
Zeichen,
ein
Zeichen
genügt,
um
alles
sofort
zu
verstehen
E
sarai
grande
abbastanza
per
dirmi
Und
du
wirst
alt
genug
sein,
um
mir
zu
sagen
Che
non
ero
grande
abbastanza
e
capirmi
Dass
ich
nicht
alt
genug
war
und
um
mich
zu
verstehen
Pagherò
ogni
prezzo
se
serve,
sarai
in
ogni
pezzo
Ich
werde
jeden
Preis
zahlen,
wenn
es
nötig
ist,
du
wirst
in
jedem
Stück
sein
E
grazie
a
questo
posso
dirti
che
io
ci
sarò
per
sempre,
ma
Und
dank
dessen
kann
ich
dir
sagen,
dass
ich
immer
da
sein
werde,
aber
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
E
pensare,
poi
pensare,
fare
"boom"
Und
nachdenken,
dann
nachdenken,
"Boom"
machen
La
pioggia
ci
farà
nuotare,
non
annegare
Der
Regen
wird
uns
schwimmen
lassen,
nicht
ertrinken
E
se
va
bene
o
se
va
male,
decidi
tu
Und
ob
es
gut
geht
oder
schlecht
läuft,
entscheidest
du
Il
tuo
dolore
lo
conosci
solo
tu
Deinen
Schmerz
kennst
nur
du
Baby,
lo
dovrai
imparare,
farci
di
più
Baby,
du
wirst
es
lernen
müssen,
mehr
daraus
zu
machen
E
chi
potrà
farti
del
male,
decidi
tu
Und
wer
dir
wehtun
kann,
entscheidest
du
Io
ti
insegnerò
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare,
a
pensare
Ich
werde
dir
beibringen
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Molteni, Giorgio Nardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.