Не
пой,
молчи
Sing
nicht,
schweig
Ведь
нет
причин
Denn
es
gibt
keine
Gründe
Для
счастья
и
для
дрожи
Für
Glück
und
für
Zittern
Храни,
ведь
ты
Bewahre,
denn
du
Всю
жизнь
хранил
hast
dein
ganzes
Leben
lang
bewahrt
Иглу
под
шелком
кожи
Die
Nadel
unter
der
Seide
der
Haut
Я
в
простыню
сложу
остатки
Ich
werde
die
Reste
ins
Laken
legen
Объедки
на
пол
— вон
Die
Speisereste
auf
den
Boden
– weg
damit
Я
капитан
подводной
лодки
Ich
bin
der
Kapitän
eines
U-Bootes
Моё
слово
— закон
Mein
Wort
ist
Gesetz
Пучина
синеву
пропила
Die
Tiefe
hat
das
Blau
vertrunken
Пропила
как
и
я
Vertrunken,
so
wie
ich
Завсегдатай
портовых
баров
Stammgast
der
Hafenkneipen
Хранитель
иглы
Bewahrer
der
Nadel
Один
укол
и
почва
дышит
Ein
Stich
und
der
Boden
atmet
Мушкеты
заряжай
Lade
die
Musketen
Отметка
ровно
сорок
тысяч,
Михалыч
Die
Marke
steht
bei
genau
vierzigtausend,
Michalitsch
Я
капитан
подводной
лодки
Ich
bin
der
Kapitän
eines
U-Bootes
Моё
слово
— закон
Mein
Wort
ist
Gesetz
На
дне
морском
аль
в
океане
Auf
dem
Meeresgrund
oder
im
Ozean
Мы
ищем
дом
Suchen
wir
ein
Zuhause
А
по
ту
сторону
оврага
Doch
auf
der
anderen
Seite
der
Schlucht
Где
врага
награда
Wo
des
Feindes
Lohn
ist
Там
изба
пылала
под
водой
Dort
brannte
die
Hütte
unter
Wasser
Не
пой,
молчи
Sing
nicht,
schweig
Ведь
нет
причин
Denn
es
gibt
keine
Gründe
Для
счастья
и
для
дрожи
Für
Glück
und
für
Zittern
Храни
ведь
ты
Bewahre,
denn
du
Всю
жизнь
хранил
hast
dein
ganzes
Leben
lang
bewahrt
Иглу
под
шелком
кожи
Die
Nadel
unter
der
Seide
der
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: казук евгений сергеевич, магомедомаров тимур маликович, шафран даниил владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.