Текст и перевод песни Ayşe Hatun Önal - Marsli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi
uzaylı
çıksa
da
kurtarsa
beni
Хоть
бы
какой-нибудь
инопланетянин
появился
и
спас
меня
Bu
olmam
gereken
bana
zorunlu
yüklenen
hâllerden
От
этих
ролей,
которые
я
должна
играть,
которые
на
меня
взвалили
Ay
bıktım
bu
dünyalı
zihniyetinden
Ой,
устала
я
от
этого
земного
менталитета
Sürekli
bir
şeyler
istemelerinden
memnuniyetsizliklerinden
От
их
постоянных
желаний,
от
их
недовольства
Ama
bana
da
geçti
galiba
bunların
bu
hâlleri
Но,
кажется,
и
мне
передалось
это
их
состояние
Ay
keşke
bir
dağ
başında
olsaydım
da
Эх,
лучше
бы
я
была
где-нибудь
в
горах
Duymasaydım
görmeseydim
bunları
Не
видела
бы
и
не
слышала
всего
этого
Gördükçe
iştahım
kabarıyor
С
каждым
разом
аппетит
растет
İsteğim
istediğim
an
olmayınca
sinirlerim
ayaklanıyor
Когда
не
получаю
желаемое
сию
же
минуту,
нервы
мои
на
пределе
New
York,
Londra,
Paris
artık
görmek
istemiyorum
Нью-Йорк,
Лондон,
Париж
– больше
не
хочу
их
видеть
Şu
sıralar
Mars'a
taktım
acil
gitmem
lazım
Сейчас
я
зациклена
на
Марсе,
мне
срочно
нужно
туда
попасть
Hani
bir
düğmeyle
iki
dakikada
Если
я
не
могу
одним
нажатием
кнопки
за
две
минуты
Dünyanın
bir
ucuna
gidemezsem
Оказаться
на
другом
конце
света
Diğer
tarafa
gözlerim
açık
gidecek
galiba
То,
похоже,
на
тот
свет
я
отправлюсь
с
открытыми
глазами
Düzenli
çalışmak
beni
kasıyo
Регулярная
работа
меня
напрягает
Çalışmayınca
da
boşluk
içime
dalıyor
А
когда
не
работаю,
пустота
заполняет
меня
Evlensem
kaynanam
olmasa
Вышла
бы
замуж,
да
без
свекрови
Çocuk
yapsam
sesi
çıkmasa
Родила
бы
ребенка,
да
чтобы
он
молчал
Az
çalışsam
çok
maaşım
olsa
Работала
бы
меньше,
а
зарплата
была
бы
больше
Ömrüm
boyunca
tatil
olsa
И
чтобы
вся
жизнь
– сплошной
отпуск
Olsa
da
olsa
olsa
da
olsa
her
şey
benim
olsa
Если
бы,
да
кабы,
чтобы
всё
было
моё
Diyorum
ki
şöyle
bir
uçan
halım
olsa
Вот
бы
у
меня
был
ковер-самолет
Ev
içinde
yürümekten
kurtulsam
Чтобы
не
ходить
по
дому
Her
gün
yemek
yemek
yorucu
geliyo
bana
Каждый
день
есть
– это
так
утомительно
Bi'
hap
atsam
da
karnım
doysa
Одну
таблетку
проглотил
– и
сыт
Kimseyle
tartışmadan
fikirlerimin
hepsi
kabul
olsa
Чтобы
без
споров
все
мои
идеи
принимались
Gözümü
açtığım
günden
beri
tatmin
edemedim
ben
beni
С
самого
рождения
я
никак
не
могу
удовлетворить
себя
Her
defasında
yeter
sandım
sahip
oldukça
fazlasına
taktım
Каждый
раз
мне
кажется,
что
достаточно,
но,
имея
многое,
я
зацикливаюсь
на
еще
большем
Hani
nerde
benim
tahtım
çabuk
bulup
getirsinler
Где
мой
трон?
Пусть
быстро
найдут
и
принесут!
Olmasın
sakın
Süleyman'ınki
eskimiştir
bence
onunki
Только
не
трон
Сулеймана,
он,
по-моему,
уже
старый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayşe Hatun önal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.