Текст и перевод песни Ayşe Hatun Önal - Marslı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi
uzaylı
çıksada
kurtarsa
beni
An
alien
would
come
and
save
me
from
Bu
olmam
gereken
bana
zorunlu
hallerden
These
forced
states
that
I
am
supposed
to
be
in
Ay
bıktım
bu
dünyalı
zihniyetinden
Oh
I
am
tired
of
this
worldly
mentality
Sürekli
birşeyler
istemelerinde
ve.
Of
wanting
something
constantly
and.
Ama
banada
geçti
galiba
bunların
bu
halleri
But
I
guess
some
of
these
of
theirs
have
passed
on
to
me
Ay
keşke
bir
dağ
başında
olsaydımda
Oh
I
wish
I
were
on
a
mountain
top
Duymasaydım
görmeseydim
bunları
If
I
didn't
hear
or
see
these
Gördüke
iştehım
kabarıyo
My
appetite
grows
when
I
see
it
Istegim
istediğim
an
olmayınca
sinirlerim
ayaklanıyor
My
nerves
act
up
when
I
don't
get
what
I
want
the
moment
I
want
it
Newyork
londra
paris
artık
görmek
istemiyorum
I
don't
want
to
see
New
York,
London,
or
Paris
anymore
şu
sıralar
marsa
raktım
acil
gitmem
lazım.
I'm
headed
to
Mars
right
now,
I
have
to
go
urgently.
Hani
bir
düğmeyle
iki
dakikada
Like
if
I
couldn't
go
Dünyanın
öbür
ucuna
gtidemessem
To
the
other
side
of
the
world
in
two
minutes
with
a
button
Diyer
tarafa
gözlerim
açık
gidecek
galiba
I
guess
I
will
go
to
the
other
side
with
my
eyes
open
Düzenli
çalışmak
beni
kasıyo
Working
regularly
is
driving
me
nuts
çalışmayıncada
boşluk
içime
dalıyo
And
when
I
don't,
emptiness
seeps
into
me
Evlenem
kaynananm
olmasa
If
only
I
could
get
married
without
a
mother-in-law
çocuk
yapsam
sesi
çıkmasa
az
çalışsam
If
only
I
could
have
a
child
without
her
making
a
sound,
work
less
çok
maaşım
olsa
ömrüm
boyunca
tatil
olsa
If
only
I
had
a
big
salary,
if
only
I
had
vacations
throughout
my
life
Olsada
olsa
herşey
benim
olsa
If
only
everything
was
mine,
if
only
Diyorum
ki
şöyle
bir
uçan
halım
olsa
I
wish
I
had
a
flying
carpet
Ev
içinde
yürümekten
kurtulsam
So
I
can
be
rid
of
walking
around
inside
the
house
Hergün
yemek
yemek
yorucu
geliyo
bana
Eating
every
day
is
getting
tiring
Bir
hap
atsamda
karnım
doysa
I
wish
I
could
take
a
pill
and
have
that
be
enough
Kimseyle
tartışmadan
fikirlerimin
hepsin
kabul
olsa
Without
arguing
with
anyone,
if
only
all
my
ideas
were
accepted
Gözümü
açtığıım
günden
beri
tatmin
edemedim
ben
beni
Ever
since
I
opened
my
eyes,
I
haven't
been
able
to
satisfy
me
Her
defasında
yeter
sandım
sahip
oldukça
fazlasına
taktım
Each
time
I
thought
it
was
enough,
as
I
acquired
more,
I
wanted
more
Hani
nerde
benim
tahtım
çabuk
bulup
getirsinler
Where
is
my
throne?
Someone
quickly
find
it
and
bring
it
to
me
Olmasın
sakın
süleymanınki
eskimiştir
bence
onunki
Don't
be
fooled,
don't
get
Solomon's,
his
is
old,
I
think
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.