Текст и перевод песни Ayşe Hatun Önal - Marslı
Bi
uzaylı
çıksada
kurtarsa
beni
Если
инопланетянин
выйдет
и
спасет
меня
Bu
olmam
gereken
bana
zorunlu
hallerden
Это
одно
из
тех
случаев,
когда
я
должен
быть
обязательным
для
меня.
Ay
bıktım
bu
dünyalı
zihniyetinden
Я
устал
от
этого
земного
мышления
Sürekli
birşeyler
istemelerinde
ve.
И
когда
они
все
время
чего-то
хотят.
Ama
banada
geçti
galiba
bunların
bu
halleri
Но
я
думаю,
что
это
случилось
со
мной.
Ay
keşke
bir
dağ
başında
olsaydımda
Хотел
бы
я,
чтобы
луна
была
на
вершине
горы.
Duymasaydım
görmeseydim
bunları
Если
бы
я
их
не
слышал,
то
не
видел.
Gördüke
iştehım
kabarıyo
Когда
я
вижу,
я
на
работе
набухаю
Istegim
istediğim
an
olmayınca
sinirlerim
ayaklanıyor
Мои
нервы
бунтуют,
когда
я
не
хочу
в
тот
момент,
когда
хочу
Newyork
londra
paris
artık
görmek
istemiyorum
Нью-Йорк
Лондон
Париж
я
больше
не
хочу
его
видеть
şu
sıralar
marsa
raktım
acil
gitmem
lazım.
я
сейчас
на
высоте
на
Марсе,
мне
нужно
срочно
ехать.
Hani
bir
düğmeyle
iki
dakikada
Знаешь,
одна
кнопка
за
две
минуты
Dünyanın
öbür
ucuna
gtidemessem
Если
я
не
вернусь
на
другой
конец
света
Diyer
tarafa
gözlerim
açık
gidecek
galiba
Думаю,
я
пойду
в
ту
сторону
с
открытыми
глазами.
Düzenli
çalışmak
beni
kasıyo
Меня
беспокоит
регулярная
работа
çalışmayıncada
boşluk
içime
dalıyo
когда
я
не
работаю,
я
погружаюсь
в
пустоту
Evlenem
kaynananm
olmasa
Я
не
могу
выйти
замуж,
если
бы
не
моя
свекровь
çocuk
yapsam
sesi
çıkmasa
az
çalışsam
если
бы
у
меня
был
ребенок,
я
бы
мало
работал,
если
бы
не
было
звука
çok
maaşım
olsa
ömrüm
boyunca
tatil
olsa
если
бы
у
меня
была
большая
зарплата,
если
бы
у
меня
был
отпуск
на
всю
жизнь
Olsada
olsa
herşey
benim
olsa
Если
бы
это
было
так
или
иначе,
все
было
бы
моим
Diyorum
ki
şöyle
bir
uçan
halım
olsa
Я
говорю,
если
бы
у
меня
был
такой
летающий
ковер
Ev
içinde
yürümekten
kurtulsam
Если
я
перестану
ходить
по
дому
Hergün
yemek
yemek
yorucu
geliyo
bana
Мне
кажется,
что
еда
каждый
день
утомительна.
Bir
hap
atsamda
karnım
doysa
Если
я
приму
таблетку,
меня
накормят
Kimseyle
tartışmadan
fikirlerimin
hepsin
kabul
olsa
Если
бы
все
мои
идеи
были
приняты,
не
споря
ни
с
кем
Gözümü
açtığıım
günden
beri
tatmin
edemedim
ben
beni
Я
не
мог
удовлетворить
меня
с
того
дня,
как
открыл
глаза
Her
defasında
yeter
sandım
sahip
oldukça
fazlasına
taktım
Каждый
раз,
когда
я
думал,
что
этого
достаточно,
я
носил
довольно
много.
Hani
nerde
benim
tahtım
çabuk
bulup
getirsinler
Где
мой
трон,
чтобы
они
быстро
его
нашли
и
привезли?
Olmasın
sakın
süleymanınki
eskimiştir
bence
onunki
Нет,
не
надо,
я
думаю,
что
Соломон
устарел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.