Текст и перевод песни Ayşegül Aldinç - Bekletme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
kalbim
seni
ateşe
atalım
mı
Давай,
сердце
мое,
бросим
тебя
в
огонь?
Hadi
gel
sevdayı
kul
köle
edelim
mi
Давай,
приди,
сделаем
любовь
своим
рабом?
Uyan
yüreğim
sen
Проснись,
сердце
мое,
Kış
uykusundan
uyan
Проснись
от
зимней
спячки.
Hadi
gel
aşka
birazcık
hasret
kalalım
mı
Давай,
немного
истоскуемся
по
любви?
Senle
gel
ölüme
el
ele
gidelim
mi
Пойдем
со
мной,
рука
об
руку,
навстречу
смерти?
Uyan
yüreğim,
sıyrıl
korkularından,
uyan
Проснись,
сердце
мое,
избавься
от
своих
страхов,
проснись.
Bekletme,
ya
aşk
elinden
giderse
Не
медли,
а
вдруг
любовь
ускользнет
из
твоих
рук?
Sabretme,
kapıl
gitsin
Не
терпи,
поддайся
ей.
Bekletme,
ya
içindeki
yangın
sönerse
Не
медли,
а
вдруг
огонь
внутри
тебя
погаснет?
Vazgeçme,
yan
gitsin
Не
сдавайся,
сгори
дотла.
Bekletme,
ya
aşk
elinden
giderse
Не
медли,
а
вдруг
любовь
ускользнет
из
твоих
рук?
Sabretme,
kapıl
gitsin
Не
терпи,
поддайся
ей.
Bekletme,
ya
içindeki
yangın
sönerse
Не
медли,
а
вдруг
огонь
внутри
тебя
погаснет?
Vazgeçme,
yan
gitsin
Не
сдавайся,
сгори
дотла.
Hadi
kalbim
seni
ateşe
atalım
mı
Давай,
сердце
мое,
бросим
тебя
в
огонь?
Hadi
gel
sevdayı
kul
köle
edelim
mi
Давай,
приди,
сделаем
любовь
своим
рабом?
Uyan
yüreğim
sen
Проснись,
сердце
мое,
Kış
uykusundan
uyan
Проснись
от
зимней
спячки.
Hadi
gel
aşka
birazcık
hasret
kalalım
mı
Давай,
немного
истоскуемся
по
любви?
Senle
gel
ölüme
el
ele
gidelim
mi
Пойдем
со
мной,
рука
об
руку,
навстречу
смерти?
Uyan
yüreğim,
sıyrıl
korkularından,
uyan
Проснись,
сердце
мое,
избавься
от
своих
страхов,
проснись.
Bekletme,
ya
aşk
elinden
giderse
Не
медли,
а
вдруг
любовь
ускользнет
из
твоих
рук?
Sabretme,
kapıl
gitsin
Не
терпи,
поддайся
ей.
Bekletme,
ya
içindeki
yangın
sönerse
Не
медли,
а
вдруг
огонь
внутри
тебя
погаснет?
Vazgeçme,
yan
gitsin
Не
сдавайся,
сгори
дотла.
Bekletme,
ya
aşk
elinden
giderse
Не
медли,
а
вдруг
любовь
ускользнет
из
твоих
рук?
Sabretme,
kapıl
gitsin
Не
терпи,
поддайся
ей.
Bekletme,
ya
içindeki
yangın
sönerse
Не
медли,
а
вдруг
огонь
внутри
тебя
погаснет?
Vazgeçme,
yan
gitsin
Не
сдавайся,
сгори
дотла.
Bekletme,
ya
aşk
elinden
giderse
Не
медли,
а
вдруг
любовь
ускользнет
из
твоих
рук?
Sabretme,
kapıl
gitsin
Не
терпи,
поддайся
ей.
Bekletme,
ya
içindeki
yangın
sönerse
Не
медли,
а
вдруг
огонь
внутри
тебя
погаснет?
Vazgeçme,
yan
gitsin
Не
сдавайся,
сгори
дотла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aykut Gurel, şehrazat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.