Текст и перевод песни Ayşegül Aldinç - Bir Bahar Aşkısın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Bahar Aşkısın
A Spring Love
Mevsimin
peşine
takılıp
gittin
You
followed
the
season
and
left
Bir
bahar
aşkısın
artık
sevgilim
Now
you're
a
spring
love,
my
darling
Bir
hayal
aradım,
o
sen
değildin
I
searched
for
a
dream,
but
it
wasn't
you
Bir
saman
alevi
yaktık
sevdiğim
We
lit
a
straw
fire,
my
love
Bir
hayal
aradım,
o
sen
değildin
I
searched
for
a
dream,
but
it
wasn't
you
Bir
saman
alevi
yaktık
sevdiğim
We
lit
a
straw
fire,
my
love
Gün
gelir
bir
yerde
karşılaşırsak
If
we
ever
meet
again
Gözlerim
yaş
dolar,
başlarsa
sağnak
My
eyes
will
fill
with
tears,
the
downpour
will
begin
İlk
sözü
ne
olur
sen
bana
bırak
Let
me
be
the
first
to
speak
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Gün
gelir
bir
yerde
karşılaşırsak
If
we
ever
meet
again
Gözlerim
yaş
dolar,
başlarsa
sağnak
My
eyes
will
fill
with
tears,
the
downpour
will
begin
İlk
sözü
ne
olur
sen
bana
bırak
Let
me
be
the
first
to
speak
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Kırlarda
koşarken
kelebek
gibi
Like
a
butterfly,
you
fluttered
through
the
fields
Sarıldın,
kanadım
sanki
eridi
You
embraced
me,
and
my
wings
seemed
to
melt
Bir
yasak
bahçede
gizlendiğini
I
realized
you
were
hiding
in
a
forbidden
garden
Anladım,
söyleme
artık
sevdiğim
Don't
say
it
anymore,
my
love
Bir
yasak
bahçede
gizlendiğini
I
realized
you
were
hiding
in
a
forbidden
garden
Anladım,
söyleme
artık
sevdiğim
Don't
say
it
anymore,
my
love
Gün
gelir
bir
yerde
karşılaşırsak
If
we
ever
meet
again
Gözlerim
yaş
dolar,
başlarsa
sağnak
My
eyes
will
fill
with
tears,
the
downpour
will
begin
İlk
sözü
ne
olur
sen
bana
bırak
Let
me
be
the
first
to
speak
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Gün
gelir
bir
yerde
karşılaşırsak
If
we
ever
meet
again
Gözlerim
yaş
dolar,
başlarsa
sağnak
My
eyes
will
fill
with
tears,
the
downpour
will
begin
İlk
sözü
ne
olur
sen
bana
bırak
Let
me
be
the
first
to
speak
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Derim
ki,
"Ne
çabuk
bıktık
sevdiğim"
And
I'll
say,
"How
quickly
we
tired
of
each
other,
my
love"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aysel Gürel, Banu Kirbag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.