Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aya Nakamura - Sucette (feat. Niska) [Remix]




Sucette (feat. Niska) [Remix]
Lollipop (feat. Niska) [Remix]
Hey
Hey
Oh non, non, non, non, non
Oh no, no, no, no, no
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Tout ce temps j'm'en foutais, je faisais la bella
All this time I didn't care, I was acting cool
J'reviens vers toi, tu m'dis que c'est trop tard
I come back to you, you tell me it's too late
J'suis plus pompelup, pompelup, on dirait un flop
I'm not all fancy anymore, I look like a flop
J'vais pas mentir, j'ai le seum, seum
I won't lie, I'm pissed off, pissed off
Faut calmer ton cœur, pardon
Calm your heart, I'm sorry
T'as les mots qui blessent, c'est trop
You have hurtful words, it's too much
Vas-y doucement, pardon
Go easy on me, I'm sorry
Tout ce temps j'recollais, j'recollais
All this time I was picking up the pieces, picking up the pieces
Ah non, ah non, faut pas phaser (ouais)
Oh no, oh no, don't freak out (yeah)
Ah non, ah non, faut pas bomber (bomber)
Oh no, oh no, don't blow up (blow up)
Ah non, ah non, oh yeah
Oh no, oh no, oh yeah
Ah non, ah non, oh yeah
Oh no, oh no, oh yeah
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Projets gâtés, elle est fâchée
Ruined plans, she's mad
Elle fait la te-tê, elle a pas dit son dernier mot
She's being stubborn, she hasn't said her last word
Attends s'il-te-plaît, j'vais t'expliquer
Wait, please, I'll explain
J'me suis fais péter, elle m'a dit entre nous c'est mort, eh
I got caught, she told me it's over between us, yeah
Et si je pars au trou, fais pas la folle avec mes potes
And if I go down, don't go crazy with my friends
J'te laisserai toutes mes affaires et tous les soirs fais bien les comptes
I'll leave you all my things and every night make sure you count it right
Et si mes ennemis viennent un jour sonner à ta porte
And if my enemies ever come knocking at your door
Tu regardes sous l'lavabo, y'a mon fusil derrière la porte
Look under the sink, my gun is behind the door
On contrôle le cartel
We run the cartel
Chaque jour y'a l'oseille qui m'appelle
Every day the money calls me
La confiance ça se gagne
Trust is earned
Fais-moi montrer que t'es dans le bail
Show me you're in the game
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
C'est la folie qui fait qu'j'suis (j'suis là)
It's the craziness that makes me be here (be here)
Il faut me dire, bébé, tu t'lasses
You gotta tell me, baby, if you're getting tired
Si tu m'aimes pas j'comprends
If you don't love me I understand
Mais j'abandonne, j'abandonne, j'abandonne pas
But I'm not giving up, I'm not giving up, I'm not giving up
J'suis dedans, j'suis dedans, non, je lâche pas
I'm in it, I'm in it, no, I'm not letting go
Tu sais très bien c'que j'pense de toi
You know very well what I think of you
Tu sais dans la vie j'ai fait des choix
You know I've made choices in life
Toi
You
Mais rien qu'imaginer, toi, dans les bras d'une autre
But just imagining you in another woman's arms
T'es là, tes yeux posés sur elle, putain ma tension
You're there, your eyes on her, damn my blood pressure
Pourtant avec toi on m'avait dit de faire attention
And yet they told us to be careful with you
Tu joues avec mes nerfs et ma putain de tension
You play with my nerves and my damn blood pressure
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Pourquoi tu fais le fier (pourquoi)
Why are you acting tough (why)
Tu m'mets des barrières
You're putting up barriers
J'ai plus le temps d'rigoler
I don't have time to play around anymore
D'façon j'ai tout noté
Anyway I wrote everything down
Avec moi t'as trop joué
You played with me too much
J'ai plus le temps d'rigoler
I don't have time to play around anymore
T'es abominable
You're abominable
Puis t'es abominable
And you're abominable
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
Projets partis en sucette
Plans gone to hell
C'est la merde, mais dis-moi comment on va faire?
It's messed up, tell me how we gonna fix this?
J'dois régler tout ça, mais comment on va faire?
I gotta sort this out, but how we gonna fix this?
J'me sens bête un peu, est-ce que t'as capté?
I feel stupid, did you get that?
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
I trust no one, always in the dirt
Dis-moi pourquoi tu veux pas que j'traîne avec mes lossas
Tell me why you don't want me hanging out with my boys
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
You trust no one, always in your dirt
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Tell me why you prefer being with your girls
J'ai confiance en personne, toujours dans le sale
I trust no one, always in the dirt
Dis-moi pourquoi tu veux pas que j'traîne avec mes lossas
Tell me why you don't want me hanging out with my boys
T'as confiance en personne, toujours dans ton sale
You trust no one, always in your dirt
Dis-moi pourquoi tu préfères être avec tes lossas
Tell me why you prefer being with your girls
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, ouais, j'ai plus l'time
I don't have the time, yeah, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time, j'ai plus l'time
I don't have the time, I don't have the time
J'ai plus l'time
I don't have the time





Авторы: Nakamura, Georges Stanislas Malif Dinga Pinto, Nicolas David Pierre Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.