Текст и перевод песни Aya Nakamura - Gangster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aya
Nakamura
Aya
Nakamura
¿Que
pasa?
j'suis
plus
là
Что
случилось?
Меня
больше
нет
здесь
T'as
foutu
la
cata,
j'étais
la
buena
Ты
всё
испортил,
я
была
хорошей
T'es
borné,
tu
t'es
méfié
Ты
упрямый,
ты
мне
не
доверял
T'as
écouté
les
gens,
c'est
dommage
Ты
слушал
других,
очень
жаль
Pourquoi
revenir,
c'est
trop
tard
Зачем
возвращаться,
слишком
поздно
J'suis
pas
du
genre
à
regretter
Я
не
из
тех,
кто
жалеет
Tu
continues
mais
t'es
taré
Ты
продолжаешь,
но
ты
спятил
J'te
dis
bye
bye
Я
говорю
тебе
пока-пока
Salam
à
toi
et
tout
ce
qu'on
a
vécu
Прощай
и
всё,
что
мы
пережили
Sur
ce
bonne
route
Всего
хорошего
Tu
m'as
fait
du
mal
je
t'ai
pardonné
Ты
причинил
мне
боль,
я
тебя
простила
J'essaie
d'oublier
mais
sans
fin
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
тщетно
Non
ne
m'en
veux
pas,
fallait
passer
le
cap
Нет,
не
вини
меня,
нужно
было
пережить
это
J'essaie
d'oublier
mais
en
vain
Я
пытаюсь
забыть,
но
напрасно
Réfugiée
dans
les
bras
d'un
gangster
Нашла
убежище
в
объятиях
гангстера
Tu
m'as
tuée
dans
les
bras
d'un
gangster,
ouais
Ты
убил
меня
в
объятиях
гангстера,
да
Tu
m'as
tuée,
tuée
Ты
убил
меня,
убил
Tu
doutais
de
moi,
mauvaise
idée
Ты
сомневался
во
мне,
плохая
идея
J'ai
plus
confiance,
c'est
terminé
У
меня
больше
нет
доверия,
всё
кончено
La
vie
c'est
pas
un
film
Жизнь
- это
не
фильм
Chéri
té-ma
la
file
Дорогой,
ты
упустил
свой
шанс
Il
voudrait
revenir
(ouais
c'est
mort)
Он
хотел
бы
вернуться
(да,
это
конец)
Mais
quelle
audace
Но
какая
наглость
Tu
ne
m'auras
plus
jamais
(plus
jamais)
Ты
меня
больше
никогда
не
получишь
(никогда)
J'ai
dit
plus
jamais
Я
сказала,
больше
никогда
J'te
dis
bye
bye
Я
говорю
тебе
пока-пока
Salam
à
toi
et
tout
ce
qu'on
a
vécu
Прощай
и
всё,
что
мы
пережили
Sur
ce
bonne
route
Всего
хорошего
Tu
m'as
fait
du
mal
je
t'ai
pardonné
Ты
причинил
мне
боль,
я
тебя
простила
J'essaie
d'oublier
mais
sans
fin
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
тщетно
Non
ne
m'en
veux
pas,
fallait
passer
le
cap
Нет,
не
вини
меня,
нужно
было
пережить
это
J'essaie
d'oublier
mais
en
vain
Я
пытаюсь
забыть,
но
напрасно
Réfugiée
dans
les
bras
d'un
gangster
Нашла
убежище
в
объятиях
гангстера
Tu
m'as
tuée
dans
les
bras
d'un
gangster
ouais
Ты
убил
меня
в
объятиях
гангстера,
да
Tu
m'as
tuée,
tuée
Ты
убил
меня,
убил
Y'a
plus
rien
à
gratter
Больше
нечего
выцарапывать
Y'a
plus
rien
à
côté
Больше
ничего
нет
рядом
Ça
maudit
l'heure,
y'a
plus
d'horreur
Проклинаю
тот
час,
больше
нет
ужаса
Y'a
plus
de
douleur,
c'est
fini
Больше
нет
боли,
всё
кончено
C'est
fini,
oh
non
Всё
кончено,
о
нет
Y'a
plus
rien
à
gratter
Больше
нечего
выцарапывать
Y'a
plus
rien
à
côté
Больше
ничего
нет
рядом
Tu
m'as
fait
du
mal
je
t'ai
pardonné
Ты
причинил
мне
боль,
я
тебя
простила
J'essaie
d'oublier
mais
sans
fin
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
тщетно
Non
ne
m'en
veux
pas
fallait
passer
le
cap
Нет,
не
вини
меня,
нужно
было
пережить
это
J'essaie
d'oublier
mais
en
vain
Я
пытаюсь
забыть,
но
напрасно
Réfugiée
dans
les
bras
d'un
gangster
Нашла
убежище
в
объятиях
гангстера
Tu
m'as
tuée
dans
les
bras
d'un
gangster
ouais
Ты
убил
меня
в
объятиях
гангстера,
да
Tu
m'as
tuée,
tuée
Ты
убил
меня,
убил
Tu
m'as
fait
du
mal
je
t'ai
pardonné
Ты
причинил
мне
боль,
я
тебя
простила
J'essaie
d'oublier
mais
sans
fin
Я
пытаюсь
забыть,
но
всё
тщетно
Non
ne
m'en
veux
pas
fallait
passer
le
cap
Нет,
не
вини
меня,
нужно
было
пережить
это
J'essaie
d'oublier
mais
en
vain
Я
пытаюсь
забыть,
но
напрасно
Réfugiée
dans
les
bras
d'un
gangster
Нашла
убежище
в
объятиях
гангстера
Tu
m'as
tuée
dans
les
bras
d'un
gangster
ouais
Ты
убил
меня
в
объятиях
гангстера,
да
Tu
m'as
tuée,
tuée
Ты
убил
меня,
убил
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.